دانلود آهنگ جدید

» دانلود اهنگ زیبای New Punani French Montana & DJ Drama & Cheeze به زبان انگلیسی با تکس

دانلود اهنگ زیبای New Punani French Montana & DJ Drama & Cheeze به زبان انگلیسی با تکس

دانلود آهنگ زیبا و دلنشین فرنچ مونتانا و دی جی دراما و چیزی نیو پونانی از سهند موزیک با دانلود رایگان

French Montana & DJ Drama & Cheeze New Punani Download From Sarab Music

دانلود آهنگ زیبا و دلنشین فرنچ مونتانا و دی جی دراما و چیزی نیو پونانی از سهند موزیک با دانلود رایگان

دانلود بهترین موزیک های روز با بالاترین کیفیت و به صورت نیم بها با انتشار به روز و پخش آنلاین و دمو آهنگ

زبان آهنگ نیو پونانی از خاننده فرنچ مونتانا و دی جی دراما و چیزی انگلیسی میباشد


پخش آنلاین آهنگ


متن موزیک نیو پونانی فرنچ مونتانا و دی جی دراما و چیزی

Aight, fuck all that "New year, new me" shit
اوه، لعنت به همه ی این "سال نو، من جدید"
------------**##**------------
New year, same me
سال نو همون من
------------**##**------------
Maybe some new money
شاید مقداری پول جدید
------------**##**------------
And maybe some new punani, hahaha
و شاید چند پونای جدید، هاهاها
------------**##**------------


------------**##**------------
You lost her and you don't want her back, huh? (Back, huh?)
تو او را از دست دادی و نمیخواهی او را برگرداند، نه؟ (برگشت، ها؟)
------------**##**------------
You're lookin' for your opps with your strap, huh (Montana)
تو با بندت به دنبال کارهایت می گردی، هاه (مونتانا)
------------**##**------------
You had elevators in the trap, huh? (Trap, huh?)
تو تله آسانسور داشتی، ها؟ (تله، ها؟)
------------**##**------------
You the greatest with the cap, huh (Woo)
تو بهترین با کلاه، هاه (وو)
------------**##**------------
Ridin' 'round with my strap, it don't stop (Stop)
با بند من چرخید، متوقف نمی شود (ایست)
------------**##**------------
Plotted on us and we still came out on top (Top)
روی ما توطئه شد و ما همچنان در صدر قرار گرفتیم (بالا)
------------**##**------------
Shorty started rubbin' on me, told her "Don't stop" (Stop)
شورتی شروع به مالش دادن به من کرد، به او گفت "متوقف نکن" (ایست کن)
------------**##**------------
I hit it from the back and then she came on top (Coke Boy, baby)
من از پشت به آن ضربه زدم و سپس او آمد بالا (کوکا پسر، عزیزم)
------------**##**------------
(Gangsta Grillz)
(Gangsta Grillz)
------------**##**------------
I woke up in some new punani (On top of me, on top of me)
با چند پونانی جدید از خواب بیدار شدم (بالای من، بالای سرم)
------------**##**------------
I woke up in some new punani (Mr. Thanksgiving)
من با چند پونانی جدید بیدار شدم (آقای شکرگزاری)
------------**##**------------
(French Montana, they ain't gon' like you)
(فرنچ مونتانا، آنها مثل شما نیستند)
------------**##**------------


------------**##**------------
Uh, ask me no questions (No), I tell you no lies (Lies)
اوه، از من سوال نپرس (نه)، من به شما دروغ نمی گویم (دروغ)
------------**##**------------
Bigger the wrist (Wrist), bigger the prize (Prize)
مچ بزرگتر (مچ)، جایزه بزرگتر (جایزه)
------------**##**------------
Bigger the dose (Dose), bigger her eyes (Eyes)
دوز بزرگتر (دوز)، چشمان او بزرگتر (چشم)
------------**##**------------
You bigger than most (Most), but you ain't bigger than God (Haan)
تو از خیلی ها (بیشتر) بزرگتر هستی، اما از خدا بزرگتر نیستی (هان)
------------**##**------------
Diamond singles, platinum albums, still feed the streets (Haan)
تکآهنگهای الماس، آلبومهای پلاتینیوم، هنوز هم خیابانها را تغذیه میکنند (هان)
------------**##**------------
I'm livin' in her head, I might pay the lease (Lease)
من در سر او زندگی می کنم، ممکن است اجاره نامه را پرداخت کنم (اجاره)
------------**##**------------
She a ten, ride the wave, like Patrick Swayze (Woo)
او یک ده است، مانند پاتریک سویزی (وو) سوار موج شود.
------------**##**------------
I'm throwin' chokes off the boat, like I'm Tom Brady (Ah)
من از قایق خفگی می اندازم، مثل اینکه من تام بردی هستم (آه)
------------**##**------------
Wrist shinin', big time is what I'm supposed to do (Bling)
مچ دست می درخشد، زمان بزرگ کاری است که من باید انجام دهم (بلینگ)
------------**##**------------
Front line, it's car time and suckers get emotional (Emotion)
خط مقدم، وقت ماشین است و مکنده ها احساساتی می شوند (Emotion)
------------**##**------------
Mama turned the TV on, used to whip a whole brick in ABION
مامان تلویزیون را روشن کرد، عادت داشت یک آجر کامل را در ABION شلاق بزند
------------**##**------------
Now Vegas residency like Celine Dion (Haan)
اکنون اقامتگاه وگاس مانند سلین دیون (هان)
------------**##**------------


------------**##**------------
You lost her and you don't want her back, huh? (Back, huh?)
تو او را از دست دادی و نمیخواهی او را برگرداند، نه؟ (برگشت، ها؟)
------------**##**------------
You're lookin' for your opps with your strap, huh (Strap, huh?)
شما با بند خود به دنبال کارهای خود هستید، ها (بند، ها؟)
------------**##**------------
You had elevators in the trap, huh? (Trap, huh?)
تو تله آسانسور داشتی، ها؟ (تله، ها؟)
------------**##**------------
You the greatest with the cap, huh
تو بهترین با کلاه، خخ
------------**##**------------
Ridin' 'round with my strap, it don't stop (Stop)
با بند من چرخید، متوقف نمی شود (ایست)
------------**##**------------
Plotted on us and we still came out on top (Top)
روی ما توطئه شد و ما همچنان در صدر قرار گرفتیم (بالا)
------------**##**------------
Shorty started rubbin' on me, told her "Don't stop" (Stop)
شورتی شروع به مالش دادن به من کرد، به او گفت "متوقف نکن" (ایست کن)
------------**##**------------
I hit it from the back and then she came on top (Coke Boy, baby)
من از پشت به آن ضربه زدم و سپس او آمد بالا (کوکا پسر، عزیزم)
------------**##**------------
(Gangsta Grillz)
(Gangsta Grillz)
------------**##**------------
I woke up in some new punani (On top of me, on top of me)
با چند پونانی جدید از خواب بیدار شدم (بالای من، بالای سرم)
------------**##**------------
I woke up in some new punani (Mr. Thanksgiving)
من با چند پونانی جدید بیدار شدم (آقای شکرگزاری)
------------**##**------------


------------**##**------------
It ain't 'bout no bread, what you said? Can you please remind me?
این چیزی که شما گفتید در مورد بی نان نیست؟ میشه لطفا به من یادآوری کنید؟
------------**##**------------
Woke up in some new punani, drippin' like I'm in the [?]
با چند پونانی جدید از خواب بیدار شدم، مثل اینکه من در [؟]
------------**##**------------
She suck my soul out my body, like illuminati (Illuminati)
او روح مرا از بدنم بیرون می کشد، مانند ایلومیناتی (Illuminati)
------------**##**------------
Matter of fact, she suck me like a crab lake claw (Haha)
در واقع، او مانند پنجه دریاچه خرچنگ مرا می مکد (هاها)
------------**##**------------
She a slaw, put her lips on the dick, like a straw (Like a straw)
او یک سله، لب هایش را روی دیک گذاشت، مانند نی (مثل نی)
------------**##**------------
I just dipped her boy kicks, but they look like the fours (The fours)
من فقط لگدهای پسرش را فرو کردم، اما آنها شبیه چهار نفر هستند (چهار نفر)
------------**##**------------
Spaceship with the stars, bitch, I'll probably land on Mars (On Mars)
سفینه فضایی با ستاره ها، عوضی، احتمالا روی مریخ فرود خواهم آمد (در مریخ)
------------**##**------------
Came up out them trenches, near them bitches with no scars (Scars)
از آنها سنگرها بیرون آمدند، در نزدیکی آنها عوضی هایی بدون زخم (اسکار)
------------**##**------------
Purple butt, purple head, smokin' on that Barney pack (That pack)
باسن بنفش، سر بنفش، روی آن بسته بارنی دود می شود (آن بسته)
------------**##**------------
Coke Boys 6, French had to bring the army back (Uh-huh)
Coke Boys 6، فرانسوی مجبور شد ارتش را بازگرداند (اوهوم)
------------**##**------------
Say the streets is sleepin', they about to get insomnia (They can't sleep now)
بگو خیابان ها خواب است، آنها در حال بی خوابی هستند (الان نمی توانند بخوابند)
------------**##**------------
Coke Boys 6, French had to bring the army back (The army back)
Coke Boys 6، فرانسوی مجبور شد ارتش را برگرداند (ارتش به عقب)
------------**##**------------


------------**##**------------
You lost her and you don't want her back, huh? (Back, huh?)
تو او را از دست دادی و نمیخواهی او را برگرداند، نه؟ (برگشت، ها؟)
------------**##**------------
You're lookin' for your opps with your strap, huh (Strap, huh?)
شما با بند خود به دنبال کارهای خود هستید، ها (بند، ها؟)
------------**##**------------
You had elevators in the trap, huh? (Trap, huh?)
تو تله آسانسور داشتی، ها؟ (تله، ها؟)
------------**##**------------
You the greatest with the cap, huh
تو بهترین با کلاه، خخ
------------**##**------------
Ridin' 'round with my strap, it don't stop (Stop)
با بند من چرخید، متوقف نمی شود (ایست)
------------**##**------------
Plotted on us and we still came out on top (Top)
روی ما توطئه شد و ما همچنان در صدر قرار گرفتیم (بالا)
------------**##**------------
Shorty started rubbin' on me, told her "Don't stop" (Stop)
شورتی شروع به مالش دادن به من کرد، به او گفت "متوقف نکن" (ایست کن)
------------**##**------------
I hit it from the back and then she came on top (Coke Boy, baby)
من از پشت به آن ضربه زدم و سپس او آمد بالا (کوکا پسر، عزیزم)
------------**##**------------
I woke up in some new punani (On top of me, on top of me)
با چند پونانی جدید از خواب بیدار شدم (بالای من، بالای سرم)
------------**##**------------
I woke up in some new punani
با چند پونانی جدید از خواب بیدار شدم
------------**##**------------


------------**##**------------
Ah, man
آه، مرد
------------**##**------------
It sound so right
خیلی درست به نظر میاد
------------**##**------------
It feels even betterاین احساس حتی بهتر است------------**##**------------

برچسب ها
دیدگاه کاربران
دیدگاه خود را بگذارید

آهنگ های برگزیده

دانلود آهنگ دلبر مه پیکر گردن بلورم معین

دانلود آهنگ ز تو خواهم ز تو خواهم معین

دانلود آهنگ عمر و جون من همه وجود من عشق و زندگیم فقط تو معین

دانلود آهنگ نمیدونم چه حسی منو میکشونه سمتش معین

دانلود آهنگ بی تو برای من بی من برای تو میمیره زندگی معین

دانلود آهنگ دیوونگی نکن وقتی بدون عشق دل گیره زندگی معین

دانلود آهنگ این تویی زیبا جان سرمه کش در بستان معین

دانلود آهنگ بوسه داری پنهان از من ای جان معین

دانلود آهنگ دلم تنگ تنگه برای یه لحظه کنار تو بودن معین

دانلود آهنگ یه شب شد هزار شب که خاموش و خوابن چراغای روشن معین

دانلود آهنگ من دل شکسته با این فکر خسته دلم تنگته معین

دانلود آهنگ زخمامو میسوزنند اون اشکای تلخ تو پوبون

دانلود آهنگ دستای سردتو رو قلبم که یخ زده پوبون

دانلود آهنگ دی عاشق که هر سال به بهمن انتظاره معین

دانلود آهنگ با عطر دست اسفند قراره گل بکاره معین

دانلود آهنگ 1993 از خواننده پوبون

دانلود آهنگ کلبه ی عشقت از ناله ویران شود معین

دانلود آهنگ ای که زدی شعله تو بر جان من معین

دانلود آهنگ وای از این آتش سوزان من معین

دانلود آهنگ از تو یه عمریه گوشه ی قلبم معین

دانلود آهنگ بی تو این زندگیم که زندگی نیست معین

دانلود آهنگ خسته شدم از بس که با غریبه ها دیدمت معین

دانلود آهنگ در راه عشق و عاشقی چه بی وفا دیدمت معین

دانلود آهنگ چشمای معصوم زرتشت از یاد ارس نمیره معین

دانلود آهنگ کاشکی از بغض دماوند خون نشه قلب ستاره معین

دانلود آهنگ کاش نیاد روزی که مهتاب توی کوچه پا نذاره معین

دانلود آهنگ عشق تو نفس نفس توی گلومه معین

دانلود آهنگ چه کنم فاصله بینمون اگه بینمون هست معین

دانلود آهنگ عشقه تو یادگار روزای سادگیمه معین

دانلود آهنگ با من بمون که چشمات تمام زندگیمه معین