دانلود آهنگ جدید

» دانلود اهنگ زیبای Quién Va a Frontiar Ozuna & YOVNGCHIMI به زبان اسپانیایی با تکس

دانلود اهنگ زیبای Quién Va a Frontiar Ozuna & YOVNGCHIMI به زبان اسپانیایی با تکس

دانلود آهنگ زیبا و دلنشین اوزونا و یوونگچیمی کین وا ا فرونتیار از سهند موزیک با دانلود رایگان

Ozuna & YOVNGCHIMI Quién Va a Frontiar Download From Sarab Music

دانلود آهنگ زیبا و دلنشین اوزونا و یوونگچیمی کین وا ا فرونتیار از سهند موزیک با دانلود رایگان

دانلود بهترین موزیک های روز با بالاترین کیفیت و به صورت نیم بها با انتشار به روز و پخش آنلاین و دمو آهنگ

زبان آهنگ کین وا ا فرونتیار از خاننده اوزونا و یوونگچیمی اسپانیایی میباشد


پخش آنلاین آهنگ


متن موزیک کین وا ا فرونتیار اوزونا و یوونگچیمی

Desde que salgo de casa e' en pinta
از آنجایی که من خانه را ترک می کنم و در پیت هستم
------------**##**------------
El Ferro a doscienta', no le bajo de quinta
فرو در دویست '، من آن را از پنجم پایین نمی آورد
------------**##**------------
La' bicha' toa' son de revista (Prr-prr)
"bicha" toa از یک مجله (Prr-prr) است.
------------**##**------------
Trescienta' motora', los demon pa' la pista
سیصد "موتور"، شیاطین پا" مسیر
------------**##**------------


------------**##**------------
¿Y quién va a frontear? Dime, mi herma
و چه کسی قرار است جلو بیفتد؟ به من بگو خواهرم
------------**##**------------
Llegamo' en treinta G-Wagon, pa' nosotro' no hay [?] (Ah-ah, ah)
ما با سی جی واگن رسیدیم، برای ما [؟] وجود ندارد (آه-آه، آه)
------------**##**------------
¿Y quién va a frontear? Dime, mi herma (Prr, prr)
و چه کسی قرار است جلو بیفتد؟ به من بگو خواهرم (Prr, prr)
------------**##**------------
Hijueputa, desde la cuna, no hagan que el palo le' prenda (Los Diablo' 'e Llorens, YOVNGCHIMI)
پسر عوضی، از گهواره، کاری نکن که چوب او را روشن کند (Los Diablo''e Llorens, YOVNGCHIMI)
------------**##**------------
¿Y quién me va a frontear? Dime, mi herma (YOVNGCHIMI)
و چه کسی قرار است با من مقابله کند؟ به من بگو خواهرم (یونگچیمی)
------------**##**------------
Range Rover [?], te lo doy con la tienda (Prr-prr; ah-ah)
رنجروور [؟]، آن را با فروشگاه به شما می دهم (پرر-پرر؛ آه-آه)
------------**##**------------
¿Y quién va a frontear? Dimе, mi herma (Prr-prr)
و چه کسی قرار است جلو بیفتد؟ به من بگو خواهرم (Prr-prr)
------------**##**------------
Los Diablo' 'e Llorens, no hagan quе los palo' le' prenda (El forty)
Los Diablo 'e Llorens، اجازه نده که چوبها شما را روشن کنند (El forty)
------------**##**------------


------------**##**------------
Di'que roncarme, huelebicho, ponte serio (Ponte serio)
به من بگو خروپف کنم، حشره را بو کنم، جدی بگیرم (جدی بگیر)
------------**##**------------
El último que amenazó, 'tá en el cementerio ('Tá en el cemetario)
آخرین کسی که تهدید کرد، 'تا در قبرستان' ('Tá در گورستان)
------------**##**------------
De doble L hasta la playa del imperio (Mvrda Gang)
از دو L تا ساحل امپراتوری (Mvrda Gang)
------------**##**------------
Aprende la palabra de la calle, está en el medio (That's on gang)
کلمه خیابانی را یاد بگیرید، در وسط است (این در گروه است)
------------**##**------------
Me chingo a tu bestie, como Young Miko (Dime, Miko; uh, uh)
من مثل میکو جوان، دوستت را لعنت می کنم (به من بگو، میکو؛ اوه، اوه)
------------**##**------------
Tengo un R, la glopeta y tengo un micro (Tengo un micro)
من یک R دارم، گلوپت و یک میکرو دارم (من یک میکرو دارم)
------------**##**------------
Veinte mil para un show, eso e' un kilo (Eso e' un kilo)
بیست هزار برای نمایش، این یک کیلو است (این یک کیلو است)
------------**##**------------
Cinco mil en los zapato' 'e cocodrilo ('e Cocodrilo)
پنج هزار در کفش 'e crocodile ('e Crocodile)
------------**##**------------
Everything designer, Mvrda Gang, te matamo' right now (Designer boys; skrrt)
طراح همه چیز، موردا گنگ، همین الان تو را می کشیم (پسران طراح؛ skrrt)
------------**##**------------
Bitches, alcohol en el sky lounge (Wuh-wuh)
عوضی ها، الکل در سالن آسمان (Wuh-wuh)
------------**##**------------
Ozu habló de puta' entonce' tráela' (Dime, Ozu)
اوزو از یک عوضی صحبت کرد، پس او را بیاور (به من بگو، اوزو)
------------**##**------------
Money Wayy on blood, esa e' la ganga (Money Wayy)
Money Wayy on blood، این معامله است (Money Wayy)
------------**##**------------
Mínimo lo' palo' en el Can-Am y las pistola' en la gaceta (Brr, brr, brr)
حداقل "چوب" در Can-Am و تپانچه ها در روزنامه (Brr, brr, brr)
------------**##**------------
Te matamo', van to's muerto' pa' la' zeta (Smokin' opps, nigga)
ما تو را می کشیم، همه آنها برای زتا مرده اند (Smokin' opps, nigga)
------------**##**------------
Audemars Piguets en la muñeca (Los Diablo'; muñeca)
Audemars Piguets روی مچ (Los Diablo'؛ مچ)
------------**##**------------
Las bolsilla' gordo como mueca
چربی جیب به عنوان یک عروسک
------------**##**------------


------------**##**------------
¿Quién-Quién va a roncar? Dime, mi herma (Dime, mi herma; YOVNGCHIMI)
کی-کی قراره خروپف کنه؟ به من بگو خواهرم (به من بگو خواهرم؛ یووننگچیمی)
------------**##**------------
El títereo, el maleanteo, los demonio' con la' prenda' (Ah-ah)
عروسک خیمه شب بازی، اراذل، دیو با لباس (آه آه)
------------**##**------------
¿Quién va a roncar? Dime, mi herma (Dime, mi herma)
چه کسی قرار است خروپف کند؟ به من بگو خواهرم (به من بگو خواهرم)
------------**##**------------
Los Diablo' 'e Llorens, no hagan que los palo' le' prenda (Prr, prr)
Los Diablo 'e Llorens, Don't the stick' شما را روشن کند (Prr, prr)
------------**##**------------


------------**##**------------
Siempre activo como un chivo (Como un chivo)
همیشه مثل بز فعال (مثل بز)
------------**##**------------
La' pista' que me pongan, la' aniquilo (Prr, prr)
مسیری که برایم گذاشتند، آن را نابود می کنم (Prr, prr)
------------**##**------------
Tengo un flow que brego con kilo'
من جریانی دارم که با آن کیلویی سروکار دارم
------------**##**------------
El shooter manda con el kilo
تیرانداز با کیلو حکومت می کند
------------**##**------------
Marioneta, te vamo' a cortar lo' hilo' (-tar lo' hilo')
عروسک، نخ را می بریم (-tar the thread)
------------**##**------------
Fuck you bitch, no somo' snake, somo' fino' (Prr)
لعنت به تو عوضی، ما مار نیستیم، ما خوب هستیم (Prr)
------------**##**------------
Lo' dueño' de la lenta
"صاحب" کند
------------**##**------------
Las babie', los burro' van en venta (Van en venta)
بچه ها، خرها برای فروش هستند (برای فروش هستند)
------------**##**------------
Cuenta que la presión se sienta
ذهن شما فشار را احساس می کنید
------------**##**------------
La cuenta crecienta (Jaja)
حساب در حال رشد (هاها)
------------**##**------------
Hay tiempo, cabrón, pa' que te arrepienta'
وقت هست که پشیمان بشی حرومزاده
------------**##**------------
Trap Cartel, lo' Lambo de la' ochenta (De la' ochenta)
کارتل تله، "لامبوی دهه هشتاد" (از دهه هشتاد)
------------**##**------------
Hey, y juega vivo (Y juega vivo)
هی، و زنده بازی کن (و زنده بازی کن)
------------**##**------------
El chef en el caldero lo cocino
آشپز در دیگ من آن را می پزم
------------**##**------------
Enmascara'o como lo' palestino' (Jaja)
ماسکور به عنوان «فلسطینی» (هاها)
------------**##**------------
Rocíame y se van hasta lo' vecino', lo' vecino' (Prr), ey
به من اسپری کن و می روند پیش همسایه، همسایه (پرر) هی
------------**##**------------
Y juega vivo (¿Oíste, huelebich?)
و زنده بازی کن (شنیدی، بو بکش؟)
------------**##**------------
Soy el chef en el caldero lo cocino (Prr, prr)
من سرآشپز در دیگ هستم که آن را می پزم (Prr, prr)
------------**##**------------
Enmascara'o como lo' palestino' (On gang)
نقاب به عنوان "فلسطینی" (در باند)
------------**##**------------
Aplicamo' y se van hasta lo' vecino', lo' vecino' (It's Mvrda Gang)
ما درخواست می کنیم و آنها می روند به "همسایه"، "همسایه" (این باند موردا است)
------------**##**------------


------------**##**------------
¿Y quién va a frontear? Dime, mi herma (Mi herma)
و چه کسی قرار است جلو بیفتد؟ به من بگو خواهرم (خواهر من)
------------**##**------------
Llegamo' en treinta G-Wagon, con nosotro' no hay [?] (Gang, gang)
ما رسیدیم "در سی جی واگن، با ما" هیچ [؟] (باند، باند) وجود ندارد.
------------**##**------------
¿Y quién va a frontear? Dime, mi herma (Dime Ozuna, Yampi, YOVNGCHIMI; prr-prr)
و چه کسی قرار است جلو بیفتد؟ به من بگو خواهرم (به من بگو اوزونا، یامپی، یووننگچیمی؛ prr-prr)
------------**##**------------
Hijueputa, desde la cuna, no hagan que el palo le' prenda (Los Diablo' 'e Llorens, YOVNGCHIMI)
پسر عوضی، از گهواره، کاری نکن که چوب او را روشن کند (Los Diablo''e Llorens, YOVNGCHIMI)
------------**##**------------
¿Y quién me va a frontear? Dime, mi herma (On gang)
و چه کسی قرار است با من مقابله کند؟ به من بگو خواهرم (در باند)
------------**##**------------
El títereo, el maleanteo, los demonio' con la' prenda' (Los Diablo', huelebicho)
عروسک، اراذل، شیاطین با "لباس" (Los Diablo', huelebicho)
------------**##**------------
¿Y quién va a frontear? Dime, mi herma (Prr-prr)
و چه کسی قرار است جلو بیفتد؟ به من بگو خواهرم (Prr-prr)
------------**##**------------
Los Diablo' 'e Llorens, no hagan que los palo' le' prenda (Ah-ah-ah; on gang)
Los Diablo'e Llorens، اجازه نده که چوبها شما را برانگیزند (Ah-ah-ah; on gang)
------------**##**------------


------------**##**------------
Mvrda Gang
باند موردا
------------**##**------------
Dime, Ozuna
به من بگو، اوزونا
------------**##**------------
Yampi
یامپی
------------**##**------------
Hydreezy
آبدار
------------**##**------------
Dime, Gotay
به من بگو گوتای
------------**##**------------
Trap Cartel, ¿oíste, huelebicho?
کارتل تله، شنیدی بوی حشره؟
------------**##**------------
Los Diablo', Llorens Torre'
لوس دیابلو، یورنس توره
------------**##**------------
De-De-Desde que salgo de casa e' en pinta (Dime, Mambo)
از-از-از وقتی که از خانه بیرون می روم و در پیت هستم (به من بگو، مامبو)
------------**##**------------
El Ferro a doscienta', no le bajo de quinta (Dime, Bassy)
فرو در دویست، من آن را از پنجم پایین نمیآورم (به من بگو بیسی)
------------**##**------------
Las bicha' toa' son de revista
bicha' toa' از یک مجله است
------------**##**------------
Trescienta' motora', los demon pa' la pista
سیصد "موتور"، شیاطین پا" مسیر
------------**##**------------
Money Wayyپول راه------------**##**------------

برچسب ها
دیدگاه کاربران
دیدگاه خود را بگذارید

آهنگ های برگزیده

دانلود آهنگ دلبر مه پیکر گردن بلورم معین

دانلود آهنگ ز تو خواهم ز تو خواهم معین

دانلود آهنگ عمر و جون من همه وجود من عشق و زندگیم فقط تو معین

دانلود آهنگ نمیدونم چه حسی منو میکشونه سمتش معین

دانلود آهنگ بی تو برای من بی من برای تو میمیره زندگی معین

دانلود آهنگ دیوونگی نکن وقتی بدون عشق دل گیره زندگی معین

دانلود آهنگ این تویی زیبا جان سرمه کش در بستان معین

دانلود آهنگ بوسه داری پنهان از من ای جان معین

دانلود آهنگ دلم تنگ تنگه برای یه لحظه کنار تو بودن معین

دانلود آهنگ یه شب شد هزار شب که خاموش و خوابن چراغای روشن معین

دانلود آهنگ من دل شکسته با این فکر خسته دلم تنگته معین

دانلود آهنگ زخمامو میسوزنند اون اشکای تلخ تو پوبون

دانلود آهنگ دستای سردتو رو قلبم که یخ زده پوبون

دانلود آهنگ دی عاشق که هر سال به بهمن انتظاره معین

دانلود آهنگ با عطر دست اسفند قراره گل بکاره معین

دانلود آهنگ 1993 از خواننده پوبون

دانلود آهنگ کلبه ی عشقت از ناله ویران شود معین

دانلود آهنگ ای که زدی شعله تو بر جان من معین

دانلود آهنگ وای از این آتش سوزان من معین

دانلود آهنگ از تو یه عمریه گوشه ی قلبم معین

دانلود آهنگ بی تو این زندگیم که زندگی نیست معین

دانلود آهنگ خسته شدم از بس که با غریبه ها دیدمت معین

دانلود آهنگ در راه عشق و عاشقی چه بی وفا دیدمت معین

دانلود آهنگ چشمای معصوم زرتشت از یاد ارس نمیره معین

دانلود آهنگ کاشکی از بغض دماوند خون نشه قلب ستاره معین

دانلود آهنگ کاش نیاد روزی که مهتاب توی کوچه پا نذاره معین

دانلود آهنگ عشق تو نفس نفس توی گلومه معین

دانلود آهنگ چه کنم فاصله بینمون اگه بینمون هست معین

دانلود آهنگ عشقه تو یادگار روزای سادگیمه معین

دانلود آهنگ با من بمون که چشمات تمام زندگیمه معین