دانلود آهنگ جدید

» دانلود اهنگ زیبای Brother Anuel AA به زبان اسپانیایی با تکس

دانلود اهنگ زیبای Brother Anuel AA به زبان اسپانیایی با تکس

دانلود آهنگ زیبا و دلنشین آنوئل ای ای برادر از سهند موزیک با دانلود رایگان

Anuel AA Brother Download From Sarab Music

دانلود آهنگ زیبا و دلنشین آنوئل ای ای برادر از سهند موزیک با دانلود رایگان

دانلود بهترین موزیک های روز با بالاترین کیفیت و به صورت نیم بها با انتشار به روز و پخش آنلاین و دمو آهنگ

زبان آهنگ برادر از خاننده آنوئل ای ای اسپانیایی میباشد


پخش آنلاین آهنگ


متن موزیک برادر آنوئل ای ای

¿Qué pasó? ¿Qué pasó?
چی شد؟ چی شد؟
------------**##**------------
Tengo un ángel que me cuida en el Rolls Royce (¿Qué pasó?)
من فرشته ای دارم که در رولز رویس مراقب من است (چه اتفاقی افتاده؟)
------------**##**------------
Le di un kilo al pana mío y lo flipeó
من یک کیلو به بند نافم دادم و او هول کرد
------------**##**------------
¿Qué pasó?
چی شد؟
------------**##**------------
La muerte quiere llevarme, pero primero tiene que hablar con Dio'
مرگ می خواهد مرا ببرد، اما اول باید با دیو صحبت کند.
------------**##**------------
Pana mío, ¿qué pasó?
عزیزم چی شده
------------**##**------------
Dime, brother, ¿qué pasó?
بگو برادر چی شده؟
------------**##**------------
Estamo' arriba aunque to' el mundo se dobló
ما بلند شدهایم، هر چند که تمام دنیا جمع شده است
------------**##**------------
(Dime, brother, ¿qué pasó?)
(به من بگو برادر، چه اتفاقی افتاده است؟)
------------**##**------------


------------**##**------------
Me encontré con el Anuel de ante', mami, ando otra ve' arma'o
من قبلا آنوئل را ملاقات کردم، مامان، من دوباره مسلح می روم
------------**##**------------
No hay seguridad que me cuide como yo me he cuida'o (Como yo me he cuida'o)
هیچ امنیتی نیست که از من مراقبت کند همانطور که من از خودم مراقبت کرده ام (همانطور که از خودم مراقبت کرده ام)
------------**##**------------
No es que no confíe en ti, es que yo soy un desconfia'o (Soy un desconfia'o)
دلیلش این نیست که من به شما اعتماد ندارم، به این است که من مشکوک هستم (من مشکوک هستم)
------------**##**------------
Mucha' amenaza', sí, pero ninguno me ha mata'o (¿Ah?)
"تهدید" زیاد، بله، اما هیچ کس مرا نکشته است (آه؟)
------------**##**------------
Me cambió la vida, brother, pero mis hermanos son los mismo' (Son los mismo')
این زندگی من را تغییر داد، برادر، اما برادران من همان هستند.
------------**##**------------
Los niños quieren ser yo, ya no quieren vender perico (Vender perico)
بچه ها می خواهند من باشند، دیگر نمی خواهند طوطی را بفروشند (فروش طوطی)
------------**##**------------
Les hablo de Dio' pa' que no terminen en el abismo (Amén)
من در مورد دیو صحبت می کنم تا به ورطه سقوط نکنند (آمین)
------------**##**------------
Pero esos consejo' yo mismo no me los aplico
اما این توصیهها را من خودم اعمال نمیکنم
------------**##**------------
Yo no me doblo, sangre, mi bandidaje no me deja (No me deja)
خم نمیشم خون راهزنم نمیذاره (نمیذاره)
------------**##**------------
Nene, la jode'era no se habla con tu pareja (No se habla con tu pareja)
ننه، جودئرا، تو با شریک زندگیت صحبت نمیکنی
------------**##**------------
Aquí e' igual de puerco el que falló que el que dio la queja (¿Ah?)
در اینجا کسی که شکست خورده به همان اندازه خوک است که شکایت کرده است (آه؟)
------------**##**------------
El lleva y trae, y se muere por la boca y por las oreja' (Brr), brr
می برد و می آورد و می میرد به دهان و گوش» (برر)، برر
------------**##**------------


------------**##**------------
Y me arrebato solo pa' pasar el día (Día)
و من می ربایم فقط برای گذراندن روز (روز)
------------**##**------------
Brother si te fallo mala mía (Mía)
برادر، اگر تو را شکست دهم، بد من (مال من)
------------**##**------------
Aquí 'toy peleando con mis demonio' (Demonio')
در اینجا "من با شیطان خود می جنگم" (دیو)
------------**##**------------
Música con calle, el monopolio (Monopolio)
موسیقی با خیابان، انحصار (انحصار)
------------**##**------------
Y me arrebato solo pa' pasar el día (Día)
و من می ربایم فقط برای گذراندن روز (روز)
------------**##**------------
Brother si te fallo mala mía (Mía)
برادر، اگر تو را شکست دهم، بد من (مال من)
------------**##**------------
Dio' reprende a to' esto' demonio' (Amén)
دیو "همه اینها را سرزنش می کند" شیطان" (آمین)
------------**##**------------
Este no es el momento de mi velorío (Brr), brr
این زمان برای بیداری من نیست (Brr)، brr
------------**##**------------


------------**##**------------
¿Qué pasó? ¿Qué pasó?
چی شد؟ چی شد؟
------------**##**------------
Tengo un ángel que me cuida en el Rolls Royce (¿Qué pasó?)
من فرشته ای دارم که در رولز رویس مراقب من است (چه اتفاقی افتاده؟)
------------**##**------------
Le di un kilo al pana mío y lo flipeó
من یک کیلو به بند نافم دادم و او هول کرد
------------**##**------------
¿Qué pasó?
چی شد؟
------------**##**------------
La muerte quiere llevarme, pero primero tiene que hablar con Dio'
مرگ می خواهد مرا ببرد، اما اول باید با دیو صحبت کند.
------------**##**------------
Pana mío, ¿qué pasó?
عزیزم چی شده
------------**##**------------
Dime, brother, ¿qué pasó?
بگو برادر چی شده؟
------------**##**------------
Estamo' arriba aunque to' el mundo se dobló
ما بلند شدهایم، هر چند که تمام دنیا جمع شده است
------------**##**------------
(Estamo' arriba aunque to' el mundo se dobló)
(با وجود اینکه تمام دنیا جمع شده است، ما بلند شده ایم)
------------**##**------------
¿Ah? Real hasta la muerte, ¿oíste, cabrón? (Brr)
متعجب؟ می شنوی واقعا به مرگ، لعنتی؟ (Brr)
------------**##**------------


------------**##**------------
Bandido desde que me levanto, hasta que me acuesto (Hasta que me acuesto)
راهزن از زمانی که بلند می شوم، تا زمانی که به رختخواب بروم (تا زمانی که به رختخواب بروم)
------------**##**------------
No hubo explosión, le dimo' veinte y pico en el puesto (Brr)
انفجاری در کار نبود، در پست بیست و چندی به او دادیم (برر)
------------**##**------------
Aquí no somo' chucky, aquí somo' soldado' (¿Ah?)
اینجا ما چاکی نیستیم، اینجا یک سرباز هستیم (آه؟)
------------**##**------------
Lo' tiro' van pa' la cara, pecho, abdomen y costado (El casco, cabrón; brr)
آنها را به صورت، سینه، شکم و پهلو می اندازم (کلاه، حرامزاده؛ brr)
------------**##**------------
Y yo no busco amor, yo busco lealtad
و من به دنبال عشق نیستم، به دنبال وفاداری هستم
------------**##**------------
Porque el que ama falla, y el leal no se dobla por na' (Brr)
زیرا کسی که عشق می ورزد شکست می خورد و وفادار برای هیچ چیز خم نمی شود (برر)
------------**##**------------
Yo sé lo que e' ver un hermano muerto y llegar pa'onde la casa de su hermana y decir que no sé dónde está, lo vo'a llamar (Brother, perdón)
میدونم این چه حالیه که یه برادر مرده رو ببینی و بری خونه خواهرش و بگی نمی دونم کجاست، بهش زنگ می زنم (برادر ببخشید)
------------**##**------------
Dio' mío, eso no está bien, perdón (Dame el perdón)
دیو مال من، درست نیست، ببخشید (من را ببخش)
------------**##**------------
Pa' matar el dolor marihuana y Oxycodone (Y Oxycodone)
برای از بین بردن درد، ماری جوانا و اکسی کدون (و اکسی کدون)
------------**##**------------
Necesito ayuda, mami, dame calor (Dame calor)
من به کمک نیاز دارم، مامان، به من گرما بده (به من گرما بده)
------------**##**------------
Si no siento mi cara, me empiezo a sentir mejor (A sentir mejor)
اگر صورتم را احساس نکنم، احساس بهتری دارم (برای احساس بهتر)
------------**##**------------
Cuando suelto la cuarenta y me paro entre tu' pierna' (Brr)
وقتی چهل را رها می کنم و بین "پای" تو می ایستم (Brr)
------------**##**------------
Cuando me mira a lo' ojo', y me pide que me venga (Que me venga)
وقتی در چشمان من نگاه می کند و از من می خواهد که بیایم (بیا پیش من)
------------**##**------------
Ya el alcohol me tiene loco y me da vuelta' la cabeza (La cabeza)
الکل قبلا مرا دیوانه کرده است و سرم را می چرخاند (سرم)
------------**##**------------
Lo digo en doble sentido (Sentido), cada ve' que tú me besa' (Que tú me besa')
من آن را به معنای دوگانه می گویم (یعنی) هر بار که مرا می بوسید (این که مرا می بوسید)
------------**##**------------


------------**##**------------
Dime, mami, ¿qué pasó?, ¿qué pasó?
به من بگو مامان چه اتفاقی افتاده؟
------------**##**------------
Tengo un ángel que me cuida en el Rolls Royce (¿Qué pasó?)
من فرشته ای دارم که در رولز رویس مراقب من است (چه اتفاقی افتاده؟)
------------**##**------------
Le di un kilo al pana mío y lo flipeó
من یک کیلو به بند نافم دادم و او هول کرد
------------**##**------------
¿Qué pasó?
چی شد؟
------------**##**------------
La muerte quiere llevarme, pero primero tiene que hablar con Dio'
مرگ می خواهد مرا ببرد، اما اول باید با دیو صحبت کند.
------------**##**------------
Pana mío, ¿qué pasó? (Brother, ¿qué pasó?)
عزیزم چی شده (برادر چی شده؟)
------------**##**------------
Dime, brother, ¿qué pasó? (Pana mío, ¿qué pasó?)
بگو برادر چی شده؟ (دوست من، چه اتفاقی افتاده؟)
------------**##**------------
Estamo' arriba aunque to' el mundo se dobló (To' el mundo se dobló)
ما بلند شدیم اگرچه تمام دنیا تا شده است (تمام دنیا تا شده است)
------------**##**------------


------------**##**------------
Dime brother, ¿Que pasó? Oh-oh-oh-oh
بگو برادر چی شده؟ اوه اوه اوه اوه
------------**##**------------
Oh-oh-oh
اوه اوه اوه
------------**##**------------
Oh-oh-oh-oh-oh
اوه اوه اوه اوه
------------**##**------------
Dime-Dime-Dime, brother, ¿qué pasó?
بگو - بگو برادر چی شده؟
------------**##**------------
¿Qué pasó?
چی شد؟
------------**##**------------
Dime, brother, ¿qué pasó?
بگو برادر چی شده؟
------------**##**------------
Dime, brother, ¿qué pasó?
بگو برادر چی شده؟
------------**##**------------
Le di un kilo al pana mío y lo flipeó
من یک کیلو به بند نافم دادم و او هول کرد
------------**##**------------
Brrbrrr------------**##**------------

برچسب ها
دیدگاه کاربران
دیدگاه خود را بگذارید

آهنگ های برگزیده

دانلود آهنگ تو نشد واسه منم شده غروتو بزاری کنار ماکان بند

دانلود آهنگ به ادمایی که هر چه تو شهر میدیدم بعد تو ماکان بند

دانلود آهنگ ازت فرشته ساخته بودم من اما بعد دیدم تو عم شبیه شدی

دانلود آهنگ نمیتونم باز قلبم خودش و مقصر همه چی میکنه

دانلود آهنگ شوک از ماکان بند

دانلود آهنگ یه روز نقطه امن تو بودم میزدم واسه تو به خطر

دانلود آهنگ دونه دونه همه زخماتو بستم ولی جاش تو زدی یه تبر

دانلود آهنگ خوابتو دیدم از خواننده آصف آریا

دانلود آهنگ شب هجرون دیگه تمومه گل مهتاب بر سر بومه معین

دانلود آهنگ شده ام بت پرست تو توتو شده ام بت پرست تو توتو معین

دانلود آهنگ نمی تونستی تو رابطه دو روز باشی مثل آدم میلاد راستاد

دانلود آهنگ اشتباه کردم از اولش بهت راه دادم میلاد راستاد

دانلود آهنگ الان خوشی ولی بهت قول میدم که ی روز بیوفتی یادم

دانلود آهنگ لیلا از خواننده میلاد راستاد

دانلود آهنگ وی آر دان از خواننده امیر ریبار

دانلود آهنگ ماتاتا از خواننده مجهول

دانلود آهنگ توی ترپ هاوس دستم واکی تاکه تیر نداری گلاکه خالی باته

دانلود آهنگ پیدا نمیکنی خالی باتل اینجا در آوردیم ته جانی واکر

دانلود آهنگ میاد وحشی تو این بازی داشت یه ۱۰ تایی توی لابی دافه

دانلود آهنگ کارا لانچ میشه کامی کازه تونی کلسیک مثه کادیلاکه

دانلود آهنگ دکتره به دوستام میگفت ولم کنن دیوونم سمی لو

دانلود آهنگ تو وضعیت اضطراری اصلا سمی لو

دانلود آهنگ دورم نیست دوستامم پهلوم سمی لو

دانلود آهنگ سیاه مستم تنها سمی لو

دانلود آهنگ اگه گوشیم دم دستم بود سمی لو

دانلود آهنگ یک حسی میگه بهم این هنسی میکشتم زود گرفتمت الان

دانلود آهنگ تلپاتی از خواننده سمی لو

دانلود آهنگ دوبل از خواننده 021 کید

دانلود آهنگ دوست داره باهاش بد نشم چون همسن و سال بچشم

دانلود آهنگ مامی خوب درکم میکنه مثل بنز خرجم میکنه علی هایپر