دانلود آهنگ جدید

» دانلود اهنگ زیبای 1ro Anuel AA & Lil Durk به زبان اسپانیایی با تکس

دانلود اهنگ زیبای 1ro Anuel AA & Lil Durk به زبان اسپانیایی با تکس

دانلود آهنگ زیبا و دلنشین آنوئل ای ای و لیل دورک 1 رو از سهند موزیک با دانلود رایگان

Anuel AA & Lil Durk 1ro Download From Sarab Music

دانلود آهنگ زیبا و دلنشین آنوئل ای ای و لیل دورک 1 رو از سهند موزیک با دانلود رایگان

دانلود بهترین موزیک های روز با بالاترین کیفیت و به صورت نیم بها با انتشار به روز و پخش آنلاین و دمو آهنگ

زبان آهنگ 1 رو از خاننده آنوئل ای ای و لیل دورک اسپانیایی میباشد


پخش آنلاین آهنگ


متن موزیک 1 رو آنوئل ای ای و لیل دورک

Esta canción es pa' to' lo' jefe', pa' to' lo' patrone', pa' to' lo' lídere'
این آهنگ برای رئیس، برای رئیس، برای رهبر است
------------**##**------------
No pa' cualquier rascabicho por ahí
نه برای هر خراش دهنده ای که وجود دارد
------------**##**------------
Jaja
هاها
------------**##**------------
Carga pistola
پر کردن تپانچه
------------**##**------------
¡Jaja!
هاها!
------------**##**------------


------------**##**------------
No me preguntan si estoy bien
از من نمی پرسند که آیا حالم خوب است؟
------------**##**------------
Pero piden bala' pa' los tambores de cien (De cien; brr)
اما برای طبل صد گلوله می خواهند (از صد؛ برر)
------------**##**------------
Hoy te aman y mañana aman a aquel
امروز تو را دوست دارند و فردا آن یکی را دوست دارند
------------**##**------------
Pero yo me aseguro que los dos día' yo cobré (Yo cobré)
اما من مطمئن هستم که هر دو روز شارژ کردم (شارژ کردم)
------------**##**------------


------------**##**------------
Yo nací pa' primero, no pa' pendejo
من برای اولین بار به دنیا آمدم، نه برای احمق
------------**##**------------
Lo' enemigo' cerca, pero lo' amigos lejo' (Skrrt)
"دشمن" نزدیک، اما "دوستان دور" (Skrrt)
------------**##**------------
Yo nací pa' primero, no pa' pendejo
من برای اولین بار به دنیا آمدم، نه برای احمق
------------**##**------------
Me miro y lo que veo e' un hijueputa en el еspejo (Oh-oh-oh-oh-oh)
به خودم نگاه می کنم و چیزی که می بینم پسر عوضی در آینه است (اوه-او-او-او-او)
------------**##**------------


------------**##**------------
Why the feds got 'еm playin' again? (Let's get it)
چرا فدرالها دوباره آنها را بازی میکنند؟ (برویم بگیریمش)
------------**##**------------
If I'm too close to my opps then I'ma spray 'em dead (Rrah)
اگر من خیلی نزدیک به حریفانم هستم، آنها را مرده اسپری می کنم (Rrah)
------------**##**------------
Street Grammys, I got a lot, the trenches saved again (Oh-oh)
خیابان گرمی، من مقدار زیادی گرفتم، سنگرها دوباره نجات یافتند (اوه-اوه)
------------**##**------------
I blow out my dreads for the gold plaques that my label get (Yeah)
من ترس خود را از پلاک های طلایی که برچسب من می گیرد، از بین می برم (آره)
------------**##**------------
My culture different, we can't hang with rats where I'm from
فرهنگ من متفاوت است، ما نمیتوانیم با موشهایی که اهل آن هستم ارتباط برقرار کنیم
------------**##**------------
And you know he snitch
و می دانی که او خرخر می کند
------------**##**------------
High speed in a stolen car, they won't stop by police, different (Skrrt)
سرعت زیاد در ماشین دزدی، پلیس نمی ایستد، متفاوت (Skrrt)
------------**##**------------
Main bitch, she top tier (Top tier), can't none of y'all get no attention
عوضی اصلی، او ردیف بالا (Top Tier)، هیچ یک از شما نمی تواند توجهی را جلب کند
------------**##**------------
And I got backstabbed before I called buddy, know he bogus with this (Let's get it)
و قبل از اینکه به رفیق زنگ بزنم از پشت خنجر خوردم، بدانید که او با این حرف جعلی است (بیا بفهمیم)
------------**##**------------
I had one million dollars in the trenches and I ain't panic
من یک میلیون دلار مانتو داشتم و نگران نیستم
------------**##**------------
I got these Spanish hoes all on me, they think I speak Spanish (Spanish, yeah)
من این بیلهای اسپانیایی را تماما روی خودم گرفتم، آنها فکر میکنند من اسپانیایی صحبت میکنم (اسپانیایی، بله)
------------**##**------------
I got a 'Rari I paid in cash for, don't even drive it
من یک راری گرفتم که پول نقد آن را پرداخت کردم، حتی آن را رانندگی نکنید
------------**##**------------
I gave my last to my momma, I ain't even have it (Yeah)
من آخرین زندگی ام را به مامانم دادم، حتی آن را ندارم (آره)
------------**##**------------


------------**##**------------
No me preguntan si estoy bien
از من نمی پرسند که آیا حالم خوب است؟
------------**##**------------
Pero piden bala' pa' los tambore' de cien (Cien; brr)
اما برای طبل صد گلوله می خواهند (صد؛ برر)
------------**##**------------
Hoy te aman y mañana aman a aquel
امروز تو را دوست دارند و فردا آن یکی را دوست دارند
------------**##**------------
Pero yo me aseguro que los dos día' yo cobré (Yo cobré)
اما من مطمئن هستم که هر دو روز شارژ کردم (شارژ کردم)
------------**##**------------


------------**##**------------
Yo nací pa' primero, no pa' pendejo
من برای اولین بار به دنیا آمدم، نه برای احمق
------------**##**------------
Lo' enemigo' cerca, pero lo' amigo' lejo' (Lejo')
«دشمن» نزدیک، اما «دوست» دور» (دور)
------------**##**------------
Yo nací pa' primero, no pa' pendejo
من برای اولین بار به دنیا آمدم، نه برای احمق
------------**##**------------
Me miro y lo que veo e' un hijueputa en el espejo
به خودم نگاه می کنم و چیزی که می بینم پسر عوضی در آینه است
------------**##**------------


------------**##**------------
El diablo, cabrón (Diablo, cabrón), el dinero te cambió (-ro te cambió)
شیطان، حرامزاده (شیطان، حرامزاده)، پول تو را تغییر داد (-ro تو را تغییر داد)
------------**##**------------
Nosotro' se suponía que fuéramo' hermano' (Fuéramo' hermano')
ما قرار بود "برادر" باشیم (ما "برادر" بودیم)
------------**##**------------
Tú sabe' lo rápido que soy con la Glock (Con la Glock)
شما می دانید که من با Glock (با Glock) چقدر سریع هستم
------------**##**------------
Siempre te di de comer y me mordiste la mano (Mordiste la mano)
من همیشه به تو غذا دادم و تو دست مرا گاز گرفتی (تو دست مرا گاز گرفتی)
------------**##**------------
¿Cómo tú me va' a hacer eso a mí? (Eso a mí)
چگونه می خواهید این کار را با من انجام دهید؟ (این برای من)
------------**##**------------
Le compré una casa a mami antes de que compré pa' mí (Compré pa' mí)
من قبل از اینکه آن را برایم بخرم برای مامان خانه خریدم (آن را برای خودم خریدم)
------------**##**------------
El brother 'tá prófugo, lo voy a sacar del país (-car del país)
برادر فراری است او را از کشور خارج می کنم (-ماشین کشور)
------------**##**------------
La calle me hizo, nunca olvido de donde salí (Brr)
خیابان مرا ساخت، هرگز فراموش نمی کنم از کجا آمده ام (برر)
------------**##**------------
Cabrón, yo soy la cabra y no vivo ni contento (-vo ni contento)
ای حرامزاده، من بز هستم و حتی خوشحال نیستم (-vo ni happy)
------------**##**------------
De los cantantes de la calle, el mejor de to' los tiempo' (De to' los tiempo')
از خوانندگان خیابانی، بهترین های تمام دوران" (Of all time')
------------**##**------------
Si creen que no merezco un GRAMMY, 'tamo en desacuerdo (En desacuerdo)
اگر فکر می کنید من لایق جایزه گرمی نیستم، مخالفم (من مخالفم)
------------**##**------------
El más prendío' en la calle, la calle es mi movimiento (Mi movimiento)
روشن ترین در خیابان، خیابان حرکت من است (حرکت من)
------------**##**------------
Soy un fenómeno que siempre tengo que andar arma'o (Que andar arma'o)
من پدیده ای هستم که همیشه باید مسلح راه بروم (این راه رفتن مسلحانه)
------------**##**------------
Porque me quieren matar, no puedo andar desarma'o (No puedo andar)
چون می خواهند مرا بکشند، نمی توانم بدون سلاح راه بروم (نمی توانم راه بروم)
------------**##**------------
Dios mío, dime si está abierto el cielo pa' alguien como yo, tuyo (Amén)
خدای من به من بگو اگر بهشت ​​برای کسی مثل من باز است مال تو (آمین)
------------**##**------------
Porque entre tanto' diablo', dime qué hago
چون در ضمن "شیطان" به من بگو چه کار کنم
------------**##**------------


------------**##**------------
Cabrón, tú nunca me quería' a mí
حرامزاده، تو هرگز مرا دوست نداشتی
------------**##**------------
Pero ahora tú quieres prender
اما اکنون می خواهید روشن کنید
------------**##**------------
Si yo sé que todo esto es porque subí
اگر می دانم که همه اینها به این دلیل است که من بالا رفتم
------------**##**------------
Sácate mi bicho 'e la boca, ¿qué tú cree'?
حشره مرا از دهانت بیرون کن، نظرت چیست؟
------------**##**------------
Cabrón, tú nunca me quería' a mí
حرامزاده، تو هرگز مرا دوست نداشتی
------------**##**------------
Y ahora tú ofreces hasta pa' rolar (Pa' rolar)
و اکنون شما پیشنهاد می کنید که حتی رول کنید (To roll)
------------**##**------------
Si yo sé que todo esto es porque subí
اگر می دانم که همه اینها به این دلیل است که من بالا رفتم
------------**##**------------
Seguridad en la puerta, tranquilo no puedo ni cagar
امنیت دم در، نگران نباشید، من حتی نمی توانم گند بزنم
------------**##**------------


------------**##**------------
No me preguntan si estoy bien
از من نمی پرسند که آیا حالم خوب است؟
------------**##**------------
Pero piden bala' pa' los tambore' de cien (De cien; brr)
اما آنها برای طبل صد گلوله می خواهند (از صد؛ برر)
------------**##**------------
Hoy te aman y mañana aman a aquel
امروز تو را دوست دارند و فردا آن یکی را دوست دارند
------------**##**------------
Pero yo me aseguro que los dos día' yo cobré (Yo cobré)
اما من مطمئن هستم که هر دو روز شارژ کردم (شارژ کردم)
------------**##**------------


------------**##**------------
Yo nací pa' primero, no pa' pendejo
من برای اولین بار به دنیا آمدم، نه برای احمق
------------**##**------------
Lo' enemigo' cerca, pero lo' amigo' lejo' (Lejo')
«دشمن» نزدیک، اما «دوست» دور» (دور)
------------**##**------------
Yo nací pa' primero, no pa' pendejo
من برای اولین بار به دنیا آمدم، نه برای احمق
------------**##**------------
Me miro y lo que veo e' un hijueputa en el espejo
به خودم نگاه می کنم و چیزی که می بینم پسر عوضی در آینه است
------------**##**------------


------------**##**------------
El diablo, cabrón, el dinero te cambió
شیطان، مامان، پول تو را عوض کرد
------------**##**------------
Nosotro' se suponía que fuéramo' hermano'
قرار بود "برادر" باشیم
------------**##**------------
Tú sabe' lo rápido que soy con la Glock
شما می دانید که من با گلوک چقدر سریع هستم
------------**##**------------
Siempre te di de comer y me mordiste la manoمن همیشه به تو غذا دادم و تو دست مرا گاز گرفتی------------**##**------------

برچسب ها
دیدگاه کاربران
دیدگاه خود را بگذارید

آهنگ های برگزیده

دانلود آهنگ دلبر مه پیکر گردن بلورم معین

دانلود آهنگ ز تو خواهم ز تو خواهم معین

دانلود آهنگ عمر و جون من همه وجود من عشق و زندگیم فقط تو معین

دانلود آهنگ نمیدونم چه حسی منو میکشونه سمتش معین

دانلود آهنگ بی تو برای من بی من برای تو میمیره زندگی معین

دانلود آهنگ دیوونگی نکن وقتی بدون عشق دل گیره زندگی معین

دانلود آهنگ این تویی زیبا جان سرمه کش در بستان معین

دانلود آهنگ بوسه داری پنهان از من ای جان معین

دانلود آهنگ دلم تنگ تنگه برای یه لحظه کنار تو بودن معین

دانلود آهنگ یه شب شد هزار شب که خاموش و خوابن چراغای روشن معین

دانلود آهنگ من دل شکسته با این فکر خسته دلم تنگته معین

دانلود آهنگ زخمامو میسوزنند اون اشکای تلخ تو پوبون

دانلود آهنگ دستای سردتو رو قلبم که یخ زده پوبون

دانلود آهنگ دی عاشق که هر سال به بهمن انتظاره معین

دانلود آهنگ با عطر دست اسفند قراره گل بکاره معین

دانلود آهنگ 1993 از خواننده پوبون

دانلود آهنگ کلبه ی عشقت از ناله ویران شود معین

دانلود آهنگ ای که زدی شعله تو بر جان من معین

دانلود آهنگ وای از این آتش سوزان من معین

دانلود آهنگ از تو یه عمریه گوشه ی قلبم معین

دانلود آهنگ بی تو این زندگیم که زندگی نیست معین

دانلود آهنگ خسته شدم از بس که با غریبه ها دیدمت معین

دانلود آهنگ در راه عشق و عاشقی چه بی وفا دیدمت معین

دانلود آهنگ چشمای معصوم زرتشت از یاد ارس نمیره معین

دانلود آهنگ کاشکی از بغض دماوند خون نشه قلب ستاره معین

دانلود آهنگ کاش نیاد روزی که مهتاب توی کوچه پا نذاره معین

دانلود آهنگ عشق تو نفس نفس توی گلومه معین

دانلود آهنگ چه کنم فاصله بینمون اگه بینمون هست معین

دانلود آهنگ عشقه تو یادگار روزای سادگیمه معین

دانلود آهنگ با من بمون که چشمات تمام زندگیمه معین