دانلود آهنگ جدید

» دانلود اهنگ زیبای Sufro Anuel AA & Kodak Black & Ñengo Flow به زبان اسپانیایی با تکس

دانلود اهنگ زیبای Sufro Anuel AA & Kodak Black & Ñengo Flow به زبان اسپانیایی با تکس

دانلود آهنگ زیبا و دلنشین آنوئل ای ای و کداک بلک و ننگو فلو سوفرو از سهند موزیک با دانلود رایگان

Anuel AA & Kodak Black & Ñengo Flow Sufro Download From Sarab Music

دانلود آهنگ زیبا و دلنشین آنوئل ای ای و کداک بلک و ننگو فلو سوفرو از سهند موزیک با دانلود رایگان

دانلود بهترین موزیک های روز با بالاترین کیفیت و به صورت نیم بها با انتشار به روز و پخش آنلاین و دمو آهنگ

زبان آهنگ سوفرو از خاننده آنوئل ای ای و کداک بلک و ننگو فلو اسپانیایی میباشد


پخش آنلاین آهنگ


متن موزیک سوفرو آنوئل ای ای و کداک بلک و ننگو فلو

Sufro, sufro
رنج می کشم، رنج می کشم
------------**##**------------
Brr
brrr
------------**##**------------
Cuánto sufro
چقدر رنج می کشم
------------**##**------------
Sufro
من رنج میکشم
------------**##**------------


------------**##**------------
Yo no sufro por mujere', menos por dinero (Menos por dinero)
من برای زنان عذاب نمی کشم، برای پول کمتر (کمتر برای پول)
------------**##**------------
Un tiroteo llega y lleno los peines de nuevo (Peines de nuevo)
تیراندازی می آید و من دوباره شانه ها را پر می کنم (دوباره شانه ها)
------------**##**------------
Los pie' en la tierra, la mente en el cielo
پاها روی زمین، ذهن در بهشت
------------**##**------------
La baby me está diciendo que quiere un culo nuevo (¿Ah?)
بچه به من می گوید که الاغ جدیدی می خواهد (آه؟)
------------**##**------------


------------**##**------------
Yo soy un diablo desde que nací (De que nací)
من از بدو تولد شیطان بودم (از زمانی که به دنیا آمدم)
------------**##**------------
Vendiendo droga', así fue que crecí (Fue que crecí)
داروفروشی، اینطوری بزرگ شدم (این بود که بزرگ شدم)
------------**##**------------
Donde se crian demonio', toíto' lleno' 'e odio
جایی که دیو برانگیخته می شود، به «پر» و نفرت
------------**##**------------
La calle e' una serie y cada muerte un episodio
خیابان یک سریال است و هر مرگ یک قسمت
------------**##**------------
Yo soy así (Yo soy así; uah)
من اینطوری هستم (من همینطور هستم، اوه)
------------**##**------------
Siempre he sido así (Siempre he sido así; uah)
من همیشه اینطور بودم (من همیشه اینطور بودم، اوه)
------------**##**------------
Guerreando yo me vo'a morir (Guerreando yo me vo'a morir; brr)
Warring I'm going to die (Warring I'm going to die; brr)
------------**##**------------
Los peine' to's tienen refill (Brr)
شانهها دوباره پر میشوند (Brr)
------------**##**------------


------------**##**------------
Tengo una glopeta que e' rápida y lenta porque vino con el botón (Botón; sufro, sufro)
من یک globette دارم که سریع و کند است زیرا با دکمه (دکمه؛ رنج میکشم، رنج میبرم) آمده است.
------------**##**------------
La coca de Bolivia se la vendemo' a los domi' en Nueva York (Nueva York; cuánto sufro)
ما کوکا را از بولیوی به دومی در نیویورک می فروشیم (نیویورک؛ چقدر رنج می کشم)
------------**##**------------
Mataste a mis pana' y matamo' a tus pana', cabrón, tamo' uno a do' (Brr; sufro)
تو دوستان من را کشتی و ما دوستانت را کشتیم حرامزاده، ما یکی یکی هستیم (برر؛ رنج می کشم)
------------**##**------------
Que descansen en pa', en el cielo están mejor, brr (Amén)
بگذار در پا آرام بگیرند، در بهشت ​​بهترند، برر (آمین)
------------**##**------------
Jordan las Retro 4 y Jordan también la glopeta (La glopeta)
Jordan the Retro 4 و Jordan نیز گلوپتا (The glopeta)
------------**##**------------
Tú me odia' pero a mí en tu canto me respetan
تو از من متنفری اما در آهنگت به من احترام می گذارند
------------**##**------------
No suelo vestir de blanco porque yo no soy ñeta (No soy ñeta)
من معمولا سفید نمی پوشم زیرا من یک ñeta نیستم (من یک ñeta نیستم)
------------**##**------------
Corriendo de los federale' parezco un atleta (Un atleta)
فرار از فدرال من شبیه یک ورزشکار هستم (یک ورزشکار)
------------**##**------------
Y aunque yo mate gente, siempre Dios me guarda (Guarda)
و حتی اگر من مردم را بکشم، خدا همیشه مرا نجات می دهد (نگهبان)
------------**##**------------
Vestido de negro y con armas larga' (Brr)
سیاه پوش و با سلاح های بلند» (Brr)
------------**##**------------
Llegó un perico nuevo y lo que estoy e' loco que salga
یه طوطی جدید اومد و من دیوونه شدم بیرون اومدن
------------**##**------------
Exploto uno en el kiosco y los demá' se van pa' Tampa
من یکی را در کیوسک منفجر می کنم و بقیه به تامپا می روند
------------**##**------------
Brr, en mi corillo las corta' son fulete' na' má'
Brr، در کوریلو من، برشها فولته هستند، نه ما
------------**##**------------
Yo soy un hijo 'e puta, un saludo a mi mamá (Saludo a mi mamá)
من پسر عوضی هستم، درود بر مادرم (درود بر مادرم)
------------**##**------------
No creo a ningún pendejo, tatuaje en mi cuello (Brr)
من هیچ احمقی، خالکوبی روی گردنم را باور ندارم (Brr)
------------**##**------------
Tres palo' encima, Mayweather, McGregor y Canelo (Real Hasta La Muerte, lambebicho)
سه چوب در بالا، می ودر، مک گرگور و کانلو (رئال هاستا لا موئرت، لامببیچو)
------------**##**------------
Ando ready 24/7 y siempre estoy arma'o
من 24/7 آماده هستم و همیشه مسلح هستم
------------**##**------------
No sé vivir ni dormir sin mi pistola al la'o
من نمی دانم چگونه بدون اسلحه کنارم زندگی کنم یا بخوابم
------------**##**------------
Lo saben lo' hermanos muerto' que yo ya he enterra'o
برادران مرده می دانند که من قبلا دفن شده ام
------------**##**------------
Que en paz descansen Presi, free Chino y [?]
آسوده بخواب پرسی، چینو آزاد و [؟]
------------**##**------------
El de treinta por fuera y camisa de botone' (Camisa de botone')
یکی با سی در بیرون و یک پیراهن دکمه دار (پیراهن دکمه دار)
------------**##**------------
Marc Anthony con to'a la banda, guitarra' y tambore'
مارک آنتونی با کل گروه، گیتار و درام
------------**##**------------
Yo siempre le pido a Dios que me perdone (Que me perdone)
من همیشه از خدا می خواهم که مرا ببخشد (مرا ببخش)
------------**##**------------
Yo vendo perico, yo no tuve má' opcione' (Uah)
من یک طوطی می فروشم، گزینه دیگری نداشتم (Uah)
------------**##**------------


------------**##**------------
Yo soy un diablo desde que nací
من از بدو تولد شیطان هستم
------------**##**------------
Vendiendo droga', así fue que crecí
فروش مواد مخدر، اینطوری بزرگ شدم
------------**##**------------
Donde se crian demonio', toíto' lleno' 'e odio
جایی که دیو برانگیخته می شود، به «پر» و نفرت
------------**##**------------
La calle e' una serie y cada muerte un episodio
خیابان یک سریال است و هر مرگ یک قسمت
------------**##**------------
Yo soy así (Yo soy así; uah)
من اینطوری هستم (من همینطور هستم، اوه)
------------**##**------------
Siempre he sido así (Siempre he sido así; uah)
من همیشه اینطور بودم (من همیشه اینطور بودم، اوه)
------------**##**------------
Guerreando yo me vo'a morir (Guerreando yo me vo'a morir; brr)
Warring I'm going to die (Warring I'm going to die; brr)
------------**##**------------
Los peine' to's tienen refill (Brr)
شانهها دوباره پر میشوند (Brr)
------------**##**------------


------------**##**------------
(Sufro) My nation so it be like
(من عذاب می کشم) امت من چنین باشد
------------**##**------------
If I say a lot of shit in Creole (Sufro)
اگر به زبان کریول چیزهای زیادی بگویم (عذاب می کشم)
------------**##**------------
Is different when you try to to translate it in English (Cuánto sufro)
وقتی می خواهید آن را به انگلیسی ترجمه کنید متفاوت است (چقدر رنج می کشم)
------------**##**------------
He like: "Oh, oh, okay, whatever"
او دوست دارد: "اوه، اوه، باشه، هر چه باشد"
------------**##**------------
But to a Spanish or to a Haitian (Sufro)
اما به اسپانیایی یا هائیتی (من رنج می برم)
------------**##**------------
They be like "Oh, shit!"
آنها مانند "اوه لعنتی!"
------------**##**------------
Li gen kòb, li mennen'l an kouran
Li gen kòb، li mennen'l an koran
------------**##**------------
Li jeneral kon Toussaint
لی ژنرال کن توسن
------------**##**------------
Met tout sovaj yo devan
Met tout sovaj yo devan
------------**##**------------
Epi li renmen bwe san
Epi li renmen bwe san
------------**##**------------
I went to lunch with the reaper
با درو به ناهار رفتم
------------**##**------------
See you ain't the only nigga evil
ببین تو تنها شرور سیاه ننگ نیستی
------------**##**------------
I like drinkin' blood as well
من هم دوست دارم خون بنوشم
------------**##**------------
I'm a island boy like Anuel
من یک پسر جزیره ای مثل آنوئل هستم
------------**##**------------
Might shoot at 12, don't speak English
ممکن است در 12 سالگی شلیک کنید، انگلیسی صحبت نکنید
------------**##**------------
Puttin' all my trust in my demon
تمام اعتمادم را به دیوم بسپارم
------------**##**------------
If me and God just alike, take niggas life for no reason
اگر من و خدا دوست داریم، بی دلیل از زندگی نیگا بگیریم
------------**##**------------
Mwen pa vle soufri ankò
Mwen pa vle soufri anko
------------**##**------------
Tonnè kraze'm, ?
Tonnè kraze'm،؟
------------**##**------------
Mwen rale, m ba lage kò
Mwen rale، m ba lage kò
------------**##**------------
Mwen koupe tèt, boule kay
Mwen koupe tèt، boule kay
------------**##**------------


------------**##**------------
Se hacen los bravo' (Jajaja), de sus palabra' son esclavo'
آنها شجاعانه عمل می کنند» (هاهاها) به قول خود آنها برده هستند.
------------**##**------------
La balacera está prendida y siguen subiendo los grado' (Yeah)
تیراندازی ادامه دارد و نمرات همچنان در حال افزایش هستند.» (آره)
------------**##**------------
'Tán to' los micro' apuntándote directo pa'l hocico (Ah)
'Tán to' micro' مستقیما به سمت پوزه اشاره می کند (آه)
------------**##**------------
Real G4 Life, el código real de Puerto Rico
Real G4 Life، کد واقعی پورتوریکو
------------**##**------------
Mi 23 con laser e' una asesina eterna (Wow; jajaja)
23 من با لیزر یک قاتل ابدی است (وای؛ هاهاها)
------------**##**------------
Prendo la linterna y al más guapo le pongo a temblar las pierna'
چراغ قوه را روشن می کنم و پاهای خوش تیپ ترین مرد را می لرزانم.
------------**##**------------
Los Juda' solo se ahorcan desde que roncan
یهودیان فقط از زمانی که خروپف می کنند خود را حلق آویز می کنند
------------**##**------------
Si te alborota', mueres con la boca rota
اگر ناراحتت کند، با دهان شکسته می میری
------------**##**------------
Hago lo que me salga 'el forro, empistola'o desde cachorro (Desde cachorro)
من کاری را انجام میدهم که از تولهسگ (از تولهگی) بهعنوان آستر بیرون میآید، empistola'o
------------**##**------------
Tú eres chota y cotorro, de ningún hombre yo corro (Soy un zorro)
تو چوتا و کوتورو هستی، از هیچ مردی فرار نمی کنم (من روباه هستم)
------------**##**------------
Muero en la raya bebiéndome la sangre
من در حال نوشیدن خونم روی خط میمیرم
------------**##**------------
Son carnívoro' los rifle' y a las doce les da hambre (Jajaja)
تفنگ ها گوشتخوار هستند و در دوازده گرسنه هستند (هاهاها)
------------**##**------------
No creo en amor de puta' (Nah), ni en amigo' falso'
من نه به عشق یک عوضی اعتقاد دارم و نه به دوست دروغین
------------**##**------------
Un pestañeo y el palo te va a hacer pedazo' (Brr)
یک پلک زدن و چوب شما را پاره می کند» (Brr)
------------**##**------------
No estoy pa' atraso', a tu envidia e hipocresía
به حسادت و ریا شما دیر نرسیدم
------------**##**------------
La herramienta le va a dar un corrientazo (Las Leyendas Nunca Mueren)
این ابزار به شما شوک می دهد (Legends Never Die)
------------**##**------------


------------**##**------------
Sufro, sufro
رنج می کشم، رنج می کشم
------------**##**------------
Cuánto sufro
چقدر رنج می کشم
------------**##**------------
Sufro, sufroرنج می کشم، رنج می کشم------------**##**------------

برچسب ها
دیدگاه کاربران
دیدگاه خود را بگذارید

آهنگ های برگزیده

دانلود آهنگ تو نشد واسه منم شده غروتو بزاری کنار ماکان بند

دانلود آهنگ به ادمایی که هر چه تو شهر میدیدم بعد تو ماکان بند

دانلود آهنگ ازت فرشته ساخته بودم من اما بعد دیدم تو عم شبیه شدی

دانلود آهنگ نمیتونم باز قلبم خودش و مقصر همه چی میکنه

دانلود آهنگ شوک از ماکان بند

دانلود آهنگ یه روز نقطه امن تو بودم میزدم واسه تو به خطر

دانلود آهنگ دونه دونه همه زخماتو بستم ولی جاش تو زدی یه تبر

دانلود آهنگ خوابتو دیدم از خواننده آصف آریا

دانلود آهنگ شب هجرون دیگه تمومه گل مهتاب بر سر بومه معین

دانلود آهنگ شده ام بت پرست تو توتو شده ام بت پرست تو توتو معین

دانلود آهنگ نمی تونستی تو رابطه دو روز باشی مثل آدم میلاد راستاد

دانلود آهنگ اشتباه کردم از اولش بهت راه دادم میلاد راستاد

دانلود آهنگ الان خوشی ولی بهت قول میدم که ی روز بیوفتی یادم

دانلود آهنگ لیلا از خواننده میلاد راستاد

دانلود آهنگ وی آر دان از خواننده امیر ریبار

دانلود آهنگ ماتاتا از خواننده مجهول

دانلود آهنگ توی ترپ هاوس دستم واکی تاکه تیر نداری گلاکه خالی باته

دانلود آهنگ پیدا نمیکنی خالی باتل اینجا در آوردیم ته جانی واکر

دانلود آهنگ میاد وحشی تو این بازی داشت یه ۱۰ تایی توی لابی دافه

دانلود آهنگ کارا لانچ میشه کامی کازه تونی کلسیک مثه کادیلاکه

دانلود آهنگ دکتره به دوستام میگفت ولم کنن دیوونم سمی لو

دانلود آهنگ تو وضعیت اضطراری اصلا سمی لو

دانلود آهنگ دورم نیست دوستامم پهلوم سمی لو

دانلود آهنگ سیاه مستم تنها سمی لو

دانلود آهنگ اگه گوشیم دم دستم بود سمی لو

دانلود آهنگ یک حسی میگه بهم این هنسی میکشتم زود گرفتمت الان

دانلود آهنگ تلپاتی از خواننده سمی لو

دانلود آهنگ دوبل از خواننده 021 کید

دانلود آهنگ دوست داره باهاش بد نشم چون همسن و سال بچشم

دانلود آهنگ مامی خوب درکم میکنه مثل بنز خرجم میکنه علی هایپر