دانلود آهنگ جدید

» دانلود اهنگ زیبای سالتباعه از خواننده موردا به زبان ترکی استانبولی با تکس

دانلود اهنگ زیبای سالتباعه از خواننده موردا به زبان ترکی استانبولی با تکس

دانلود آهنگ زیبا و دلنشین موردا سالتباعه از سهند موزیک با دانلود رایگان

Murda Saltbae Download From Sarab Music

دانلود آهنگ زیبا و دلنشین موردا سالتباعه از سهند موزیک با دانلود رایگان

دانلود بهترین موزیک های روز با بالاترین کیفیت و به صورت نیم بها با انتشار به روز و پخش آنلاین و دمو آهنگ

زبان آهنگ سالتباعه از خاننده موردا ترکی استانبولی میباشد


پخش آنلاین آهنگ


متن موزیک سالتباعه موردا

What are your thoughts on being called "Salt Bae"?
نظر شما در مورد نامیدن شما "Salt Bae" چیست؟
------------**##**------------
Tabii ki bu benim ikinci ismim oldu
البته این نام دوم من شد
------------**##**------------
Tabii ki herkes tarafından sevilen ondan sonra, taklit edilen Dünya'nın her yerinde konuşulan bi' hareket oldu
البته محبوب همه پس از آن به جنبشی تبدیل شد که در تمام دنیا مورد تقلید قرار گرفت.
------------**##**------------
Yeah, (Spankito!)
بله، (اسپانکیتو!)
------------**##**------------


------------**##**------------
Star boy magazin, no Halk Ek
مجله پسر ستاره، بدون Halk Ek
------------**##**------------
All day paramdayım, like Salt Bae
من مثل Salt Bae تمام روز روی پولم هستم
------------**##**------------
Vouz parlez anglais, baby
Vouz parlez anglais، عزیزم
------------**##**------------
İndim Paris'e üstümde Balmain
من با Balmain در پاریس فرود آمدم
------------**##**------------
Pasaportta damga
مهر در پاسپورت
------------**##**------------
Dubai, Barça, New York, İstanbul, Bahreyn
دبی، بارسا، نیویورک، استانبول، بحرین
------------**##**------------
Shawty, geek in the party
شوتی، گیک در مهمانی
------------**##**------------
Üstüne yüzleri atarım, Salt Bae
من روی تو می اندازم، نمک بائه
------------**##**------------
Ya, tek derdim para, uzak kaldım şöhretten
بله، من فقط به پول اهمیت می دهم، از شهرت دوری کردم
------------**##**------------
Woo, LV'de fiyata bakmadım öderken
وو، وقتی پرداخت می کردم به قیمت در LV نگاه نکردم
------------**##**------------
Ya, nasıl gittiği belli değil mi la, göbekten?
معلوم نیست چطور از شکم رفت؟
------------**##**------------
Woo, askerler nöbettе, korkmazlar ölmekten
وو، سربازها مراقب هستند، از مردن نمی ترسند
------------**##**------------


------------**##**------------
Özgürüm, Django
من آزادم جانگو
------------**##**------------
Bu günler Nobu, еskiden bando, yanımda bang, bro
نوبو این روزها، قبلا گروه راهپیمایی بود، بنگ کنار من، داداش
------------**##**------------
Brolar hep sahada, shawty seç mağaza, mahallem Gaza
برادران همیشه در میدان هستند، فروشگاه شوتی را انتخاب کنید، محله من غزه است
------------**##**------------
Gel la icraata, bırak o saati, konuşa'k arsa
به عمل بیایید، آن ساعت را رها کنید، بیایید صحبت کنیم
------------**##**------------
Carresse'te Pars'la, ikimiz yachtta, Spankler'la Barça
بارسا با پارس در کارسه، هر دو روی قایق بادبانی، با اسپانکلر
------------**##**------------
Üzerimde Virgil Abloh, rahat ol
بر من ورجیل ابلو، آرام باش
------------**##**------------
Kafana bi' Hennessy bottle, yeah
بطری هنسی روی سرت، آره
------------**##**------------
Mob ties, goofy bi' ağır ol
گره های اوباش، احمقانه سنگین باشد
------------**##**------------
Etrafa bak, düşman dolu sağ sol, yeah
به اطراف نگاه کن، پر از دشمن چپ و راست، آره
------------**##**------------
Hayat zordu, şimdi daha zor
زندگی سخت بود حالا سخت تر
------------**##**------------
Dar yol, getto, mahalle, barrio
جاده باریک، محله یهودی نشین، محله، باریو
------------**##**------------
Shawty gel, yapalım kardiyo
شوتی بیا کاردیو کنیم
------------**##**------------
Buss champagne for a şampiyon
شامپاین اتوبوس برای یک قهرمان
------------**##**------------
Telefon sessiz, flowum edepsiz
تلفن بی صدا است، جریان بد است
------------**##**------------
Param up, uzun, sahada Messi
قد بلند، مسی در زمین
------------**##**------------
Hayatla güreştik, hiç olmadık ezik
ما با زندگی کشتی گرفتیم، هرگز بازنده نبودیم
------------**##**------------
Biz şeytanı ezdik, cesediyle gezdik
ما شیطان را له کردیم، با جنازه اش راه افتادیم
------------**##**------------
İş yaptık biz bur'da bro, her türlü çeşit
ما در بور برادر، همه نوع تجارت انجام داده ایم
------------**##**------------
Sokaklara verdik çok şehit
ما این همه شهید دادیم در خیابان
------------**##**------------
Güçsüzü yutar bu şehir
این شهر ضعیفان را می بلعد
------------**##**------------


------------**##**------------
Star boy magazin, no Halk Ek
مجله پسر ستاره، بدون Halk Ek
------------**##**------------
All day paramdayım, like Salt Bae
من مثل Salt Bae تمام روز روی پولم هستم
------------**##**------------
Vouz parlez anglais, baby
Vouz parlez anglais، عزیزم
------------**##**------------
İndim Paris'e üstümde Balmain
من با Balmain در پاریس فرود آمدم
------------**##**------------
Pasaportta damga
مهر در پاسپورت
------------**##**------------
Dubai, Barça, New York, İstanbul, Bahreyn
دبی، بارسا، نیویورک، استانبول، بحرین
------------**##**------------
Shawty, geek in the party
شوتی، گیک در مهمانی
------------**##**------------
Üstüne yüzleri atarım, Salt Bae
من روی تو می اندازم، نمک بائه
------------**##**------------
Ya, tek derdim para, uzak kaldım şöhretten
بله، من فقط به پول اهمیت می دهم، از شهرت دوری کردم
------------**##**------------
Woo, LV'de fiyata bakmadım öderken
وو، وقتی پرداخت می کردم به قیمت در LV نگاه نکردم
------------**##**------------
Ya, nasıl gittiği belli değil mi la, göbekten?
معلوم نیست چطور از شکم رفت؟
------------**##**------------
Woo, askerler nöbette, korkmazlar ölmekten
واو، سربازان مراقب هستند، آنها از مردن نمی ترسند
------------**##**------------


------------**##**------------
Yeah, Mami, geek in the party, yeah
آره، مامی، گیک در مهمانی، آره
------------**##**------------
Bad lil' bitch, sanki Cardi, yeah
عوضی بد، مثل کاردی، آره
------------**##**------------
Yazdıklarım girdi tarihe
آنچه نوشتم وارد تاریخ شد
------------**##**------------
Pussy tight, sanki bakire
بیدمشک تنگ، مثل یک باکره
------------**##**------------
Bebeler kalmaz hapis, gelirler kapına like haciz, ooh (Ooh)
بچهها در زندان نمیمانند، آنها مانند توقیف به درب شما میآیند، اوه (اوه)
------------**##**------------
Arabada Mabel Matiz bro, senin desten hafif, yeah, yeah
میبل ماتیز در ماشین برادر، عرشه شما سبک است، بله، بله
------------**##**------------
Hacı, bur'da işler basit, çeyrek milli, çantada nakit
حاجی، ساده است در فرز، ربع مایل، پول نقد در کیف
------------**##**------------
Aktüel yazarım, sen yazdın Akit
من یک نویسنده فعلی هستم، شما آکیت را نوشتید
------------**##**------------
Girdik nezarete, siktir et, fuck it
ما در زندان هستیم، لعنت به آن، لعنت به آن
------------**##**------------
Tanıdığım çok, ye, güvendiğim az
من زیاد می دانم، بخور، کمی اعتماد دارم
------------**##**------------
Buralara gelme, güvenliğin az
اینجا نیایید، امنیت شما پایین است
------------**##**------------
Trending, ye, gündem bizi yaz
پرطرفدار، بخورید، برای ما در دستور کار بنویسید
------------**##**------------
Real life gerçek, sen dizi yaz
زندگی واقعی واقعی است، شما درام می نویسید
------------**##**------------
Olum sen neysin? Ol, kendin biraz
عزیزم تو چی هستی کمی خودت باش
------------**##**------------
Shawty, her şey okey, kendini bırak
شوتی، همه چیز اوکی است، ول کن
------------**##**------------
Paraları deste, sanki kitap
بسته سکه، مانند یک کتاب
------------**##**------------
Mahallem fucked up
محله من خراب شد
------------**##**------------


------------**##**------------
Star boy magazin, no Halk Ek
مجله پسر ستاره، بدون Halk Ek
------------**##**------------
All day paramdayım, like Salt Bae
من مثل Salt Bae تمام روز روی پولم هستم
------------**##**------------
Vouz parlez anglais, baby
Vouz parlez anglais، عزیزم
------------**##**------------
İndim Paris'e üstümde Balmain
من با Balmain در پاریس فرود آمدم
------------**##**------------
Pasaportta damga
مهر در پاسپورت
------------**##**------------
Dubai, Barça, New York, İstanbul, Bahreyn
دبی، بارسا، نیویورک، استانبول، بحرین
------------**##**------------
Shawty, geek in the party
شوتی، گیک در مهمانی
------------**##**------------
Üstüne yüzleri atarım, Salt Bae
من روی تو می اندازم، نمک بائه
------------**##**------------
Ya, tek derdim para, uzak kaldım şöhretten
بله، من فقط به پول اهمیت می دهم، از شهرت دوری کردم
------------**##**------------
Woo, LV'de fiyata bakmadım öderken
وو، وقتی پرداخت می کردم به قیمت در LV نگاه نکردم
------------**##**------------
Ya, nasıl gittiği belli değil mi la, göbekten?
معلوم نیست چطور از شکم رفت؟
------------**##**------------
Woo, skerler nöbette, korkmazlar ölmektenوو، سربازها مراقب هستند، از مردن نمی ترسند------------**##**------------

برچسب ها
دیدگاه کاربران
دیدگاه خود را بگذارید

آهنگ های برگزیده

دانلود آهنگ دلبر مه پیکر گردن بلورم معین

دانلود آهنگ ز تو خواهم ز تو خواهم معین

دانلود آهنگ عمر و جون من همه وجود من عشق و زندگیم فقط تو معین

دانلود آهنگ نمیدونم چه حسی منو میکشونه سمتش معین

دانلود آهنگ بی تو برای من بی من برای تو میمیره زندگی معین

دانلود آهنگ دیوونگی نکن وقتی بدون عشق دل گیره زندگی معین

دانلود آهنگ این تویی زیبا جان سرمه کش در بستان معین

دانلود آهنگ بوسه داری پنهان از من ای جان معین

دانلود آهنگ دلم تنگ تنگه برای یه لحظه کنار تو بودن معین

دانلود آهنگ یه شب شد هزار شب که خاموش و خوابن چراغای روشن معین

دانلود آهنگ من دل شکسته با این فکر خسته دلم تنگته معین

دانلود آهنگ زخمامو میسوزنند اون اشکای تلخ تو پوبون

دانلود آهنگ دستای سردتو رو قلبم که یخ زده پوبون

دانلود آهنگ دی عاشق که هر سال به بهمن انتظاره معین

دانلود آهنگ با عطر دست اسفند قراره گل بکاره معین

دانلود آهنگ 1993 از خواننده پوبون

دانلود آهنگ کلبه ی عشقت از ناله ویران شود معین

دانلود آهنگ ای که زدی شعله تو بر جان من معین

دانلود آهنگ وای از این آتش سوزان من معین

دانلود آهنگ از تو یه عمریه گوشه ی قلبم معین

دانلود آهنگ بی تو این زندگیم که زندگی نیست معین

دانلود آهنگ خسته شدم از بس که با غریبه ها دیدمت معین

دانلود آهنگ در راه عشق و عاشقی چه بی وفا دیدمت معین

دانلود آهنگ چشمای معصوم زرتشت از یاد ارس نمیره معین

دانلود آهنگ کاشکی از بغض دماوند خون نشه قلب ستاره معین

دانلود آهنگ کاش نیاد روزی که مهتاب توی کوچه پا نذاره معین

دانلود آهنگ عشق تو نفس نفس توی گلومه معین

دانلود آهنگ چه کنم فاصله بینمون اگه بینمون هست معین

دانلود آهنگ عشقه تو یادگار روزای سادگیمه معین

دانلود آهنگ با من بمون که چشمات تمام زندگیمه معین