دانلود آهنگ جدید

» دانلود اهنگ زیبای Problema El Alfa به زبان اسپانیایی با تکس

دانلود اهنگ زیبای Problema El Alfa به زبان اسپانیایی با تکس

دانلود آهنگ زیبا و دلنشین ال الفا پروبلما از سهند موزیک با دانلود رایگان

El Alfa Problema Download From Sarab Music

دانلود آهنگ زیبا و دلنشین  ال الفا پروبلما از سهند موزیک با دانلود رایگان

دانلود بهترین موزیک های روز با بالاترین کیفیت و به صورت نیم بها با انتشار به روز و پخش آنلاین و دمو آهنگ

زبان آهنگ پروبلما از خاننده ال الفا اسپانیایی میباشد


پخش آنلاین آهنگ


متن موزیک پروبلما ال الفا

Weo, ¿y qué lo que dicen esa gente allá abajo? ¿E' problema e'?
وئو، و آن مردم آن پایین چه می گویند؟ آیا مشکل این است؟
------------**##**------------
¿Se viraron e'? (Lo' problema')
آنها چرخیدند؟ (مشکل')
------------**##**------------


------------**##**------------
Aquí se respira', se respira', se respira', se respira'
اینجا نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
Lo' problema', lo' problema', lo' problema', lo' problema'
«مشکل»، «مشکل»، «مشکل»، «مشکل»
------------**##**------------
Aquí se respira', se respira', se respira', se respira'
اینجا نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
Lo' problema', lo' problema', lo' problema', lo' problema'
«مشکل»، «مشکل»، «مشکل»، «مشکل»
------------**##**------------
Aquí se respira', se respira', se respira', se rеspira'
اینجا نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
Se respira', se rеspira', se respira', se respira'
نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
Se respira', se respira', se respira', se respira'
تو نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
Se respira', se respira', se respira', se respira'
تو نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
(Lo' problema', lo' problema', lo' problema', lo' problema')
(«مشکل»، «مشکل»، «مشکل»، «مشکل»)
------------**##**------------


------------**##**------------
(Que se respire, que se respire)
(بگذارید نفس بکشد، بگذارید نفس بکشد)
------------**##**------------
Lo' problema', lo' problema'
"مشکل"، "مشکل"
------------**##**------------
(Aquí se respire, que se respire)
(اینجا نفس می کشی، بگذار نفس بکشی)
------------**##**------------
Lo' problema', lo' problema'
"مشکل"، "مشکل"
------------**##**------------


------------**##**------------
Aquí se respira', se respira', se respira', se respira'
اینجا نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
Se respira', se respira', se respira', se respira'
تو نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
Se respira', se respira', se respira', se respira'
تو نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
Se respira', se respira', se respira', se respira'
تو نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
(Lo' problema', lo' problema', lo' problema', lo' problema')
(«مشکل»، «مشکل»، «مشکل»، «مشکل»)
------------**##**------------


------------**##**------------
Yo', si e' problema e' problema, rapa con tu drema
من، اگر مشکل مشکل است، با درام خود اصلاح کنید
------------**##**------------
Despué' que viste el AK-47 me cambiaste el tema
بعد از اینکه AK-47 را دیدید موضوع را تغییر دادید
------------**##**------------
Moquitero, 'toy en dema, singa tu maicena
موکیترو، 'من در عذاب هستم، نشاسته ذرت را بخوان
------------**##**------------
Si a mí me da la gana tú no llega' ni a la cena
اگر دلم می خواهد، حتی برای شام هم نمی آیی
------------**##**------------
Trae lo' cuero' por docena
"چرم" را دوجین بیاورید
------------**##**------------
De tre', Trae Young, all star, big won, no ando on the microphone
De tre', Trae Young, all star, big won, من روی میکروفون راه نمی روم
------------**##**------------
Tiguere' y mujere' ratatá 'tán en mi phone
Tiguere' و mujere' ratatá 'tan در گوشی من
------------**##**------------
No quieran aparenta' lo que no son
آنها نمی خواهند تظاهر کنند به چیزی که نیستند
------------**##**------------
Cepíllate ante' de anda' saco 'e baba
قبل از "و یک کیسه" و اسلایم خود را مسواک بزنید
------------**##**------------
Die' cancione' me mandaste, pero yo no grabé nada
Die' cancione' شما برای من فرستادید، اما من چیزی ضبط نکردم
------------**##**------------
Quieren ser mouse, y yo le' compré el Mickey
آنها می خواهند موش شوند و من او را میکی خریدم
------------**##**------------
El sonido que tú tiene' del meñique
صدایی که از انگشت کوچک داری
------------**##**------------
Plebe como Viki, el programa de Vikiana
پلبه در نقش ویکی، برنامه ویکیانا
------------**##**------------
Al final no tienen grano', tienen grana'
در نهایت غله ندارند، دانه دارند
------------**##**------------
Plebe como Viki, el programa de Vikiana
پلبه در نقش ویکی، برنامه ویکیانا
------------**##**------------
Al final no tienen grano', tienen grana'
در نهایت غله ندارند، دانه دارند
------------**##**------------
Desmáyate, desmáyate, desmáyate
از حال می رود، از حال می رود، از حال می رود
------------**##**------------
Si tú no va' a compra' na', pue' entonce' cállate
اگر نمیخواهید چیزی بخرید، خفه شوید
------------**##**------------
Desmáyate, desmáyate, desmáyate
از حال می رود، از حال می رود، از حال می رود
------------**##**------------
Si tú no va' a compra' na', pue' entonce' cállate
اگر نمیخواهید چیزی بخرید، خفه شوید
------------**##**------------
Cállate, que tu palabra aquí no vale nada
خفه شو، حرف تو اینجا ارزش نداره
------------**##**------------
Se gana'n el logro de ganarse nada
آنها دستاوردی کسب نمی کنند
------------**##**------------
Cállate, que tu palabra aquí no vale nada
خفه شو، حرف تو اینجا ارزش نداره
------------**##**------------
Se gana'n el logro de ganarse nada
آنها دستاوردی کسب نمی کنند
------------**##**------------
Yo soy un loco, no me desenfoco
من دیوانه ام، تار نمی شوم
------------**##**------------
Yo vengo josenado del '90 poco a poco
من از سال 90 کم کم از خوسنادو می آیم
------------**##**------------
Lo que yo toco, vuelvo y lo retoco
آنچه را لمس می کنم، برمی گردم و آن را لمس می کنم
------------**##**------------
Por eso ninguno cobran por lo que yo toco
به همین دلیل است که هیچکس برای چیزی که من بازی می کنم هزینه ای دریافت نمی کند
------------**##**------------


------------**##**------------
Se respira', se respira', se respira', se respira'
تو نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
Se respira', se respira', se respira', se respira'
تو نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
Se respira', se respira', se respira', se respira'
تو نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
Se respira', se respira', se respira', se respira'
تو نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
(Lo' problema', lo' problema', lo' problema', lo' problema')
(«مشکل»، «مشکل»، «مشکل»، «مشکل»)
------------**##**------------
Se respira', se respira', se respira', se respira'
تو نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
Se respira', se respira', se respira', se respira'
تو نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
(Lo' problema', lo' problema', lo' problema', lo' problema')
(«مشکل»، «مشکل»، «مشکل»، «مشکل»)
------------**##**------------
Se respira', se respira', se respira', se respira'
تو نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
Se respira', se respira', se respira', se respira'
تو نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
(Lo' problema', lo' problema', lo' problema', lo' problema')
(«مشکل»، «مشکل»، «مشکل»، «مشکل»)
------------**##**------------


------------**##**------------
Prr
prrr
------------**##**------------
Yo tengo lo' grano' pa' graba' con el que me tira
من غله دارم که با کسی که به من شلیک می کند ضبط کنم
------------**##**------------
Y pa' corona' grabé con el que le tira al que me tira
و برای "کرونا" با کسی که به من شلیک می کند ضبط کردم
------------**##**------------
Do' millone' de Catira' tirándome al DM
میلیونها کاتیرا مرا به DM پرتاب کن
------------**##**------------
Tu jeva quiere que mi coro entero le haga un tren (Woh)
جوای شما از کل گروه کر من می خواهد که او را قطار کند (واه)
------------**##**------------
Van a Nueva York, se ven pacheco'
آنها به نیویورک می روند
------------**##**------------
No se limpian ni con sopleteo en [?]
آنها در [؟] تمیز نمی شوند یا سوخته نمی شوند.
------------**##**------------
Armor All pa'l 115, no resbalo ni con rince (¡Wuh!)
Armor All pa'l 115 حتی با آبکش هم لیز نمیخورم (ووه!)
------------**##**------------
Un corte a cien de 135 pa' lo' lince', fum (Prr, prr, prr, prr)
کاهش به صد از 135 برای سیاه گوش، فوم (Prr, prr, prr, prr)
------------**##**------------
Fin-fin-fin-fin-fin, pasó el psicópata (Oh)
پایان-پایان-پایان-پایان، روانی گذشت (اوه)
------------**##**------------
Ando en una goma encarama'o, soy un acróbata (Cha-fshh)
من روی لاستیک هستم، آکروبات هستم (چا-فشه)
------------**##**------------
Fin-fin-fin-fin-fin, pasó el psicópata (¡Wouh!)
پایان-پایان-پایان-پایان، روانپزشک گذشت (وای!)
------------**##**------------
Ando en una goma encarama'o, soy un acróbata (Woh)
من سوار یک نوار لاستیکی هستم، من یک آکروبات هستم (واه)
------------**##**------------


------------**##**------------
Aquí se respira', se respira', se respira', se respira'
اینجا نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
Se respira', se respira', se respira', se respira'
تو نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
Se respira', se respira', se respira', se respira'
تو نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
Se respira', se respira', se respira', se respira' (Lo' problema', lo' problema')
تو نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی» («مشکل»، «مشکل»)
------------**##**------------


------------**##**------------
(Que se respire, que se respire)
(بگذارید نفس بکشد، بگذارید نفس بکشد)
------------**##**------------
Lo' problema', lo' problema'
"مشکل"، "مشکل"
------------**##**------------
(Aquí se respire, que se respire)
(اینجا نفس می کشی، بگذار نفس بکشی)
------------**##**------------
Lo' problema', lo' problema'
"مشکل"، "مشکل"
------------**##**------------


------------**##**------------
Aquí se respira', se respira', se respira', se respira'
اینجا نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
Se respira', se respira', se respira', se respira'
تو نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
Se respira', se respira', se respira', se respira'
تو نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
Se respira', se respira', se respira', se respira' (Lo' problema', lo' problema')
تو نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی» («مشکل»، «مشکل»)
------------**##**------------


------------**##**------------
Aquí se respira', se respira', se respira', se respira'
اینجا نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
Se respira', se respira', se respira', se respira'
تو نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
Se respira', se respira', se respira', se respira'
تو نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
Se respira', se respira', se respira', se respira'
تو نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
Se respira', se respira', se respira', se respira'
تو نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
Se respira', se respira', se respira', se respira'
تو نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
Se respira', se respira', se respira', se respira'
تو نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی، نفس می کشی
------------**##**------------
Se respira', se respira', se respira', se respira', se res—
تو نفس میکشی، نفس میکشی، نفس میکشی، نفس میکشی
------------**##**------------
Travi' Scott termina lo' disco' así
تراوی اسکات "دیسکو" را اینگونه به پایان می رساند
------------**##**------------
Aprendan a trabaja'کار کردن را یاد بگیرید------------**##**------------

برچسب ها
دیدگاه کاربران
دیدگاه خود را بگذارید

آهنگ های برگزیده

دانلود آهنگ تو نشد واسه منم شده غروتو بزاری کنار ماکان بند

دانلود آهنگ به ادمایی که هر چه تو شهر میدیدم بعد تو ماکان بند

دانلود آهنگ ازت فرشته ساخته بودم من اما بعد دیدم تو عم شبیه شدی

دانلود آهنگ نمیتونم باز قلبم خودش و مقصر همه چی میکنه

دانلود آهنگ شوک از ماکان بند

دانلود آهنگ یه روز نقطه امن تو بودم میزدم واسه تو به خطر

دانلود آهنگ دونه دونه همه زخماتو بستم ولی جاش تو زدی یه تبر

دانلود آهنگ خوابتو دیدم از خواننده آصف آریا

دانلود آهنگ شب هجرون دیگه تمومه گل مهتاب بر سر بومه معین

دانلود آهنگ شده ام بت پرست تو توتو شده ام بت پرست تو توتو معین

دانلود آهنگ نمی تونستی تو رابطه دو روز باشی مثل آدم میلاد راستاد

دانلود آهنگ اشتباه کردم از اولش بهت راه دادم میلاد راستاد

دانلود آهنگ الان خوشی ولی بهت قول میدم که ی روز بیوفتی یادم

دانلود آهنگ لیلا از خواننده میلاد راستاد

دانلود آهنگ وی آر دان از خواننده امیر ریبار

دانلود آهنگ ماتاتا از خواننده مجهول

دانلود آهنگ توی ترپ هاوس دستم واکی تاکه تیر نداری گلاکه خالی باته

دانلود آهنگ پیدا نمیکنی خالی باتل اینجا در آوردیم ته جانی واکر

دانلود آهنگ میاد وحشی تو این بازی داشت یه ۱۰ تایی توی لابی دافه

دانلود آهنگ کارا لانچ میشه کامی کازه تونی کلسیک مثه کادیلاکه

دانلود آهنگ دکتره به دوستام میگفت ولم کنن دیوونم سمی لو

دانلود آهنگ تو وضعیت اضطراری اصلا سمی لو

دانلود آهنگ دورم نیست دوستامم پهلوم سمی لو

دانلود آهنگ سیاه مستم تنها سمی لو

دانلود آهنگ اگه گوشیم دم دستم بود سمی لو

دانلود آهنگ یک حسی میگه بهم این هنسی میکشتم زود گرفتمت الان

دانلود آهنگ تلپاتی از خواننده سمی لو

دانلود آهنگ دوبل از خواننده 021 کید

دانلود آهنگ دوست داره باهاش بد نشم چون همسن و سال بچشم

دانلود آهنگ مامی خوب درکم میکنه مثل بنز خرجم میکنه علی هایپر