دانلود آهنگ جدید

» دانلود اهنگ زیبای The Heart Part 5 Kendrick Lamar به زبان انگلیسی با تکس

دانلود اهنگ زیبای The Heart Part 5 Kendrick Lamar به زبان انگلیسی با تکس

دانلود آهنگ زیبا و دلنشین کندریک لامار د هارت پارت 5 از سهند موزیک با دانلود رایگان

Kendrick Lamar The Heart Part 5 Download From Sarab Music

دانلود آهنگ زیبا و دلنشین کندریک لامار د هارت پارت 5 از سهند موزیک با دانلود رایگان

دانلود بهترین موزیک های روز با بالاترین کیفیت و به صورت نیم بها با انتشار به روز و پخش آنلاین و دمو آهنگ

زبان آهنگ د هارت پارت 5 از خاننده کندریک لامار انگلیسی میباشد


پخش آنلاین آهنگ


متن موزیک د هارت پارت 5 کندریک لامار

As I get a little older, I realize life is perspective
As I get a little older, I realize life is perspective
------------**##**------------
And my perspective may differ from yours
And my perspective may differ from yours
------------**##**------------
I wanna say thank you to everyone that's been down with me
I wanna say thank you to everyone that's been down with me
------------**##**------------
All my fans, all my beautiful fans
All my fans, all my beautiful fans
------------**##**------------
Anyone who's ever gave me a listen, all my people
Anyone who's ever gave me a listen, all my people
------------**##**------------


------------**##**------------
I come from a generation of pain, where murder is minor
I come from a generation of pain, where murder is minor
------------**##**------------
Rebellious and Margielas'll chip you for designer
Rebellious and Margielas'll chip you for designer
------------**##**------------
Belt buckles and clout, overzealous if prone to violence
Belt buckles and clout, overzealous if prone to violence
------------**##**------------
Make the wrong turn, be it will or the wheel alignment
Make the wrong turn, be it will or the wheel alignment
------------**##**------------
Residue burned, mist of the inner-city
Residue burned, mist of the inner-city
------------**##**------------
Miscommunication to keep homi' detective busy
Miscommunication to keep homi' detective busy
------------**##**------------
No protection is risky
No protection is risky
------------**##**------------
Desensitized, I vandalized pain, covered up and camouflaged
Desensitized, I vandalized pain, covered up and camouflaged
------------**##**------------
Get used to hearin' arsenal rain
Get used to hearin' arsenal rain
------------**##**------------
Analyze, risk your life, take the charge
Analyze, risk your life, take the charge
------------**##**------------
Homies done fucked your baby mama once you hit the yard
Homies done fucked your baby mama once you hit the yard
------------**##**------------
That's culture
That's culture
------------**##**------------
Twenty-three hour lockdown, then somebody called
Twenty-three hour lockdown, then somebody called
------------**##**------------
Said your lil' nephew was shot down, the culture's involved
Said your lil' nephew was shot down, the culture's involved
------------**##**------------
I done seen niggas do seventeen, hit the halfway house
I done seen niggas do seventeen, hit the halfway house
------------**##**------------
Get out and get his brains blown out, lookin' to buy some weed
Get out and get his brains blown out, lookin' to buy some weed
------------**##**------------
Car wash is played out, new GoFundMe accounts'll proceed
کارواش پخش شد، حسابهای جدید GoFundMe ادامه خواهند یافت
------------**##**------------
A brand-new victim'll shatter those dreams
یک قربانی کاملا جدید این رویاها را از بین خواهد برد
------------**##**------------
The culture
فرهنگ
------------**##**------------


------------**##**------------
(I want, I want, I want, I want)
(من می خواهم، می خواهم، می خواهم، می خواهم)
------------**##**------------
But I want you to want me too (I want, I want, I want, I want)
اما من می خواهم که تو هم مرا بخواهی (می خواهم، می خواهم، می خواهم، می خواهم)
------------**##**------------
I want the hood to want me back (I want, I want, I want, I want)
من می خواهم کاپوت مرا بخواهد (می خواهم، می خواهم، می خواهم، می خواهم)
------------**##**------------
I want the hood
من کاپوت رو میخوام
------------**##**------------
Look what I done for you (Look what I done for you)
ببین چیکار کردم برات (ببین چیکار کردم برات)
------------**##**------------
Look what I done for you
ببین چیکار کردم برات
------------**##**------------


------------**##**------------
I said I do this for my culture
گفتم برای فرهنگم این کار را می کنم
------------**##**------------
To let y'all know what a nigga look like in a bulletproof Rover
برای اینکه به شما اطلاع دهیم که یک نیگا در یک مریخ نورد ضد گلوله چگونه است
------------**##**------------
In my mama's sofa was a doo-doo popper
در مبل مامانم یک دوو پاپر بود
------------**##**------------
Hair trigger, walk up closer, ain't no Photoshoppin'
ماشه مو، نزدیکتر بروید، بدون فتوشاپ
------------**##**------------
Friends bipolar, grab you by your pockets
دوستان دوقطبی، شما را در جیب خود بگیرید
------------**##**------------
No option if you froze up, always play the offense
هیچ گزینه ای وجود ندارد، اگر یخ زدید، همیشه تهاجمی بازی کنید
------------**##**------------
Niggas goin' to work and sellin' work, late for work
نیگاس دیر سر کار می رود و کار می فروشد
------------**##**------------
Workin' late, prayin' for work, but he on paperwork
تا دیر وقت کار میکند، برای کار دعا میکند، اما او روی کاغذبازی است
------------**##**------------
That's the culture, point the finger, promote ya
این فرهنگ است، با انگشت اشاره کنید، شما را تبلیغ کنید
------------**##**------------
Remote location, witness protection, they gon' hold ya
مکان از راه دور، حفاظت از شاهدان، آنها شما را نگه می دارند
------------**##**------------
The streets got me fucked up, y'all can miss me
خیابان ها مرا به هم ریخته اند، ممکن است دلت برای من تنگ شود
------------**##**------------
I wanna represent for us
من می خواهم برای ما نماینده باشم
------------**##**------------
New revolution was up and movin'
انقلاب جدید در راه بود و حرکت کرد
------------**##**------------
I'm in Argentina wiping my tears, full of confusion
من در آرژانتین هستم و اشک هایم را پاک می کنم، پر از سردرگمی
------------**##**------------
Water in between us, another peer's been executed
آب بین ما، همتای دیگری اعدام شده است
------------**##**------------
History repeats again
تاریخ دوباره تکرار می شود
------------**##**------------
Make amends, then find a nigga with the same skin to do it
جبران کنید، سپس یک سیاهپوست با همان پوست پیدا کنید تا این کار را انجام دهد
------------**##**------------
But that's the culture, crack a bottle
اما این فرهنگ است، یک بطری بشکن
------------**##**------------
Hard to deal with the pain when you're sober
وقتی هوشیار هستید کنار آمدن با درد سخت است
------------**##**------------
By tomorrow, we forget the remains, we start over
تا فردا، باقیمانده ها را فراموش می کنیم، از نو شروع می کنیم
------------**##**------------
That's the problem
مشکل همینه
------------**##**------------
Our foundation was trained to accept whatever follows
بنیاد ما برای پذیرش هر آنچه که در ادامه می آید آموزش دیده بود
------------**##**------------
Dehumanized, insensitive
غیر انسانی، بی احساس
------------**##**------------
Scrutinize the way we live for you and I
نحوه زندگی ما برای من و شما را دقیق بررسی کنید
------------**##**------------
Enemies shook my hand, I can promise I'll meet you
دشمنان با من دست دادند، من می توانم قول بدهم که شما را ملاقات کنم
------------**##**------------
In the land where no equal is your equal
در سرزمینی که هیچ برابری با شما برابر نیست
------------**##**------------
Never say I ain't told ya, nah
هرگز نگو بهت نگفتم، نه
------------**##**------------
In the land where hurt people hurt more people
در سرزمینی که افراد آسیب دیده، افراد بیشتری را آزار می دهند
------------**##**------------
Fuck callin' it culture
لعنت به اسمش فرهنگ
------------**##**------------


------------**##**------------
(I want, I want, I want, I want)
(من می خواهم، می خواهم، می خواهم، می خواهم)
------------**##**------------
But I want you to want me too (I want, I want, I want, I want)
اما من می خواهم که تو هم مرا بخواهی (می خواهم، می خواهم، می خواهم، می خواهم)
------------**##**------------
I want the hood to want me back (I want, I want, I want, I want)
من می خواهم کاپوت مرا بخواهد (می خواهم، می خواهم، می خواهم، می خواهم)
------------**##**------------
I want the hood
من کاپوت رو میخوام
------------**##**------------
Look what I done for you (Look what I done for you)
ببین چیکار کردم برات (ببین چیکار کردم برات)
------------**##**------------
Look what I done for you
ببین چیکار کردم برات
------------**##**------------


------------**##**------------
Take the drums out
طبل ها را بیرون بیاورید
------------**##**------------
(Heavy breathing)
(نفس عمیق)
------------**##**------------


------------**##**------------
Celebrate new life when it come back around
وقتی زندگی جدید برگشت، جشن بگیرید
------------**##**------------
The purpose is in the lessons we learnin' now
هدف در درس هایی است که اکنون یاد می گیریم
------------**##**------------
Sacrifice personal gain over everything
منافع شخصی را فدای همه چیز کنید
------------**##**------------
Just to see the next generation better than ours
فقط برای اینکه نسل بعدی را بهتر از نسل ما ببینیم
------------**##**------------
I wasn't perfect, the skin I was in had truly suffered
من کامل نبودم، پوستی که در آن بودم واقعا رنج کشیده بود
------------**##**------------
Temptation, impatience, everything that the body nurtures
وسوسه، بی حوصلگی، هر چیزی که بدن پرورش می دهد
------------**##**------------
I felt the good, I felt the bad, and I felt the worry
من احساس خوبی داشتم، احساس بدی داشتم و نگرانی را احساس می کردم
------------**##**------------
But all-in-all, my productivity had stayed urgent
اما در مجموع، بهره وری من فوری باقی مانده بود
------------**##**------------
Face your fears, always knew that I would make it here
با ترس هایت روبرو شو، همیشه می دانستم که به اینجا خواهم رسید
------------**##**------------
Where the energy is magnified and persevered
جایی که انرژی بزرگتر و پایدار میشود
------------**##**------------
Consciousness is synchronized and crystal-clear
آگاهی هماهنگ و شفاف است
------------**##**------------
Euphoria is glorified and made His
سرخوشی جلال یافته و از آن او ساخته شده است
------------**##**------------
Reflectin' on my life and what I done
به زندگی و کاری که انجام دادم فکر می کنم
------------**##**------------
Paid dues, made rules, change outta love
بدهی های پرداخت شده، قوانین وضع شده، تغییر از عشق
------------**##**------------
Them same views made schools change curriculums
همین دیدگاه ها باعث شد مدارس برنامه های درسی را تغییر دهند
------------**##**------------
But didn't change me starin' down the barrel of the gun
اما من را تغییر نداد که به لوله تفنگ خیره شوم
------------**##**------------
Should I feel resentful I didn't see my full potential?
آیا باید از این که پتانسیل کامل خود را ندیدم احساس رنجش کنم؟
------------**##**------------
Should I feel regret about the good that I was into?
آیا باید از خوبی هایی که داشتم پشیمان باشم؟
------------**##**------------
Everything is everything, this ain't coincidental
همه چیز همه چیز است، این تصادفی نیست
------------**##**------------
I woke up that morning with more heart to give you
آن روز صبح با دلی بیشتر از خواب بیدار شدم تا به تو بدهم
------------**##**------------
As I bleed through the speakers, feel my presence
همانطور که از بلندگوها خون می ریزم، حضور مرا احساس کنید
------------**##**------------
To my brother, to my kids, I'm in Heaven
برای برادرم، برای بچه هایم، من در بهشت ​​هستم
------------**##**------------
To my mother, to my sis, I'm in Heaven
برای مادرم، برای خواهرم، من در بهشت ​​هستم
------------**##**------------
To my father, to my wife, I am serious, this is Heaven
به پدرم، برای همسرم، من جدی هستم، اینجا بهشت ​​است
------------**##**------------
To my friends, make sure you countin' them blessings
برای دوستان من، مطمئن شوید که برکات آنها را حساب می کنید
------------**##**------------
To my fans, make sure you make them investments
برای طرفداران من، مطمئن شوید که آنها را سرمایه گذاری می کنید
------------**##**------------
And to the killer that sped up my demise
و به قاتلی که مرگ من را تسریع کرد
------------**##**------------
I forgive you, just know your soul's in question
من شما را می بخشم، فقط بدانید که روح شما مورد سوال است
------------**##**------------
I seen the pain in your pupil when that trigger had squeezed
وقتی آن ماشه فشرده شده بود، درد مردمک چشمت را دیدم
------------**##**------------
And though you did me gruesome, I was surely relieved
و اگر چه تو مرا وحشتناک کردی، مطمئنا خیالم راحت شد
------------**##**------------
I completed my mission, wasn't ready to leave
من مأموریتم را کامل کردم، آماده ترک نبودم
------------**##**------------
But fulfilled my days, my Creator was pleased
اما آفریدگارم که روزهایم را به پایان رساند، خشنود شد
------------**##**------------
I can't stress how I love y'all
من نمی توانم استرس داشته باشم که چقدر شما را دوست دارم
------------**##**------------
I don't need to be in flesh just to hug y'all
من نیازی ندارم فقط برای در آغوش گرفتن شما در جسم باشم
------------**##**------------
The memories recollect just because y'all
خاطرات فقط به این خاطر به خاطر می آورند که
------------**##**------------
Celebrate me with respect
مرا با احترام جشن بگیرید
------------**##**------------
The unity we protect is above all
وحدتی که ما از آن محافظت می کنیم بالاتر از همه چیز است
------------**##**------------
And Sam, I'll be watchin' over you
و سام، من مراقب تو خواهم بود
------------**##**------------
Make sure my kids watch all my interviews
مطمئن شوید که بچه های من تمام مصاحبه های من را تماشا می کنند
------------**##**------------
Make sure you live out our dreams we produced
اطمینان حاصل کنید که رویاهای ما را که ما تولید کرده ایم اجرا می کنید
------------**##**------------
Keep that genius in your brain on the move
آن نبوغ را در مغز خود در حال حرکت نگه دارید
------------**##**------------
And to my neighborhood, let the good prevail
و به همسایگی من، بگذار خوبی ها غالب شوند
------------**##**------------
Make sure them babies and the leaders outta jail
مطمئن شوید که آنها نوزادان و رهبران از زندان خارج می شوند
------------**##**------------
Look for salvation when troubles get real
وقتی مشکلات واقعی می شوند به دنبال نجات باشید
------------**##**------------
'Cause you can't help the world until you help yourself
چون تا زمانی که به خودت کمک نکنی نمیتوانی به دنیا کمک کنی
------------**##**------------
And I can't blame the hood the day that I was killed
و روزی که کشته شدم نمی توانم کاپوت را سرزنش کنم
------------**##**------------
Y'all had to see it, that's the only way to feel
شما باید آن را می دیدید، این تنها راه برای احساس است
------------**##**------------
And though my physical won't reap the benefits
و اگرچه بدن من از مزایای آن بهره مند نخواهد شد
------------**##**------------
The energy that carry on emits still
انرژی که ادامه دارد هنوز ساطع می شود
------------**##**------------
I want youمن تو را می خواهم------------**##**------------

برچسب ها
دیدگاه کاربران
دیدگاه خود را بگذارید

آهنگ های برگزیده

دانلود آهنگ دلبر مه پیکر گردن بلورم معین

دانلود آهنگ ز تو خواهم ز تو خواهم معین

دانلود آهنگ عمر و جون من همه وجود من عشق و زندگیم فقط تو معین

دانلود آهنگ نمیدونم چه حسی منو میکشونه سمتش معین

دانلود آهنگ بی تو برای من بی من برای تو میمیره زندگی معین

دانلود آهنگ دیوونگی نکن وقتی بدون عشق دل گیره زندگی معین

دانلود آهنگ این تویی زیبا جان سرمه کش در بستان معین

دانلود آهنگ بوسه داری پنهان از من ای جان معین

دانلود آهنگ دلم تنگ تنگه برای یه لحظه کنار تو بودن معین

دانلود آهنگ یه شب شد هزار شب که خاموش و خوابن چراغای روشن معین

دانلود آهنگ من دل شکسته با این فکر خسته دلم تنگته معین

دانلود آهنگ زخمامو میسوزنند اون اشکای تلخ تو پوبون

دانلود آهنگ دستای سردتو رو قلبم که یخ زده پوبون

دانلود آهنگ دی عاشق که هر سال به بهمن انتظاره معین

دانلود آهنگ با عطر دست اسفند قراره گل بکاره معین

دانلود آهنگ 1993 از خواننده پوبون

دانلود آهنگ کلبه ی عشقت از ناله ویران شود معین

دانلود آهنگ ای که زدی شعله تو بر جان من معین

دانلود آهنگ وای از این آتش سوزان من معین

دانلود آهنگ از تو یه عمریه گوشه ی قلبم معین

دانلود آهنگ بی تو این زندگیم که زندگی نیست معین

دانلود آهنگ خسته شدم از بس که با غریبه ها دیدمت معین

دانلود آهنگ در راه عشق و عاشقی چه بی وفا دیدمت معین

دانلود آهنگ چشمای معصوم زرتشت از یاد ارس نمیره معین

دانلود آهنگ کاشکی از بغض دماوند خون نشه قلب ستاره معین

دانلود آهنگ کاش نیاد روزی که مهتاب توی کوچه پا نذاره معین

دانلود آهنگ عشق تو نفس نفس توی گلومه معین

دانلود آهنگ چه کنم فاصله بینمون اگه بینمون هست معین

دانلود آهنگ عشقه تو یادگار روزای سادگیمه معین

دانلود آهنگ با من بمون که چشمات تمام زندگیمه معین